RİND Ü ZÂHİD/MUHÂVERE-İ RİND Ü ZÂHİD/RİSÂLE-İ RİND Ü ZÂHİD (FUZÛLÎ ) | Kütüphane.osmanlica.com

RİND Ü ZÂHİD/MUHÂVERE-İ RİND Ü ZÂHİD/RİSÂLE-İ RİND Ü ZÂHİD (FUZÛLÎ )

İsim RİND Ü ZÂHİD/MUHÂVERE-İ RİND Ü ZÂHİD/RİSÂLE-İ RİND Ü ZÂHİD (FUZÛLÎ )
Yazar Fuzûlî (d.888/1483-ö.963-1556)
Basım Tarihi: 09/06/2022
Konu Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı - münazara tarzında sembolik hikâye
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane: Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası rind-u-zahid-muhavere-i-rind-u-zahid-risale-i-rind-u-zahid-fuzuli
Tarih ?/?
Notlar Fuzûlî tarafından kaleme alınan, klasik Doğu edebiyatlarında sürekli çatışma hâlindeki iki tipin münazaraları üzerine kurgulanmış Farsça mensur eser. Eserde mensur kısımlardaki fikrin manzum olarak ifade edildiği 75 ruba’î, 54 kıt’a, 18 beyitlik mesnevi ve anlatı içinde müfret ve mısralar da yer almaktadır. Estetik bir nesir diliyle kaleme alınanRind ü Zâhid, tahmid ve kısa bir mukaddime ile çoğunlukla Zâhid’in bir konu açıp Rind’in de ona cevap vermesi ve delillerle Zâhid'in fikirlerini çürütmesi şeklinde kurgulanan olay örgüsüne sahiptir.Eserde baba-oğul ağzından aktarılan zâhid ve rind tiplerinin çatışması, aslında bir insanın gelgitleri, farklı uçlardaki uzlaşmaz yönleri, iç çatışması ve dönüşümü şeklinde de okunmaya elverişlidir.Rind ü Zâhid’de şiirin helal olup olmaması, şiir-nesir üstünlüğü, zahidâne-rindâne hayat tercihleri, ziraatla uğraşmak, ticaret yapmak, yöneticilerin yakınında olmanın yolları ve bu durumun sakıncaları gibi konular münazara şeklinde aktarılır.Zahid, Rind’in şiir ve aşk eksenli hayatını beğenmeyip kendisi gibi zahidâne bir yaşantı sürmesi ve faydalı bir işle uğraşması için tavsiyelerde bulunur. Önerdiği her meslek ya da zanaatın Rind tarafından olumsuz yönleri öne çıkarılır. Rind'in bu süreçte babasına verdiği cevaplarla anlatı baba oğul çatışmasından çıkarak rint ve zahit tiplerinin çatışması eksenine evrilir. Uzlaşılamayan bu tartışmalardan sonra Rind, bir yolculuğa çıkma fikrini babasına açtığında Zâhid, oğlunun yoldaki tehlikelerde baş edemeyeceği düşüncesiyle bu yolculukta oğluna eşlik etmek istediğini söyler. Böylelikle Rind ve Zâhid birlikte yola çıkarlar. İlk durakları bir mescit olur. Burada zahir ve batın ilimleri hakkında konuşurlar. Mescitten ayrıldıktan sonra karşılarına bir meyhane çıkar. Zâhid, meyhane hakkında çok olumsuz konuşur. Rind ise ilahi aşk şarabından bahsederek Zâhid’in gözünde meyhaneyi aklamaya çalışır. Meyhaneye giren Rind’i Zâhid dışarıda bekler. Rind, meyhanede Pîr-i Rûşen-zamir’le bazı kelam ve felsefe konularında tartışmalar yapar. Ancak bu tartışmalarda Rind adeta babasının görüşlerini dile getiren bir zahid kimliğinde; Pîr-i Rûşen-zamir ise onu ikna etmeye çalışan Rind rolündedir. Tartışmanın sonunda Rind, Pîr-i Rûşen-zamir’in söylediklerine ikna olur ve Pir-i Rûşen-zamir tarafından kendisine sunulan ilahi aşk şarabından içer. Bu sırada dışarıda bekleyen Zâhid, meyhaneden içeriye girer. Oğlunu sarhoş bir vaziyette görür. Bu duruma üzülen Zâhid, Pir-i Rûşen-zamir’le irade-kader, rahman-şeytan ve sevap-günah üzerine konuşmaya başlarlar. Bu tartışmaların sonunda Zâhid, kendi fikirlerinin yanlışlığına ikna olarak Pîr-i Rûşen-zamir’in şahsında oğluna ve rindâne düşünceye hak verir.Rint ve zahit, klasik Doğu edebiyatlarının sürekli çatışma hâlinde olan iki tipidir. Bu çatışma, akıl-gönül, medrese-tekke ve tasavvuf-kelam çatışması paralelindedir. Söz konusu tipler Fuzûlî’nin eserinde tasavvufi-sembolik hikâyeye dönüşmüştür. Her iki tip de anlatıcının/anlatıcının şahsında sıradan insanın farklı yönlerini temsil eder. Zâhid, insanın dini emir ve yasaklara bağlı yönüne işaret ederken Rind ise daha gönül ehli ve hoşgörülü tarafını temsil etmektedir (Mazıoğlu 1997: 69).Rind ü Zâhid, 1219/1804 yılında Sâlim Efendi tarafındanMuhâvere-i Rind ü Zâhidadıyla Türkçeye tercüme edilmiş, 1285/1869 yılında Tasvir-i Efkâr Matbaası'nda basılmıştır. Ancak bu tercüme oldukça sanatlı bir nesir üslubuyla yapılmış olup Farsça orijinaline göre anlaşılması daha zordur. Kemal Edip Kürkçüoğlu dört nüsha üzerinden eserin tenkitli metnini hazırlamış (1956); Kürkçüoğlu’nun hazırlamış olduğu tenkitli metin Hüseyin Ayan tarafındanRind ile Zâhidadıyla Türkçeye tercüme edilmiştir (1993, 2012). 1995 yılında Bâkû’da K. İlhamî tarafından Azerbaycan Türkçesine tercüme edilerekFuzulî’nin Eserleriadlı kitabın içerisinde; son olarak da Hüseyin Muhammedzâde Sıddîk tarafından 1389 (hş)’daHekim Molla Mehemmed Fuzûlî Rind ü Zâhidadıyla Tahran’da inceleme ve metin olarak yayınlanmıştır.Yazarın biyografisi için bk. “Fuzûlî”.Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. 
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Prof. Dr. Ayşe YILDIZ
Alfabesi Arap
Yapısı Mensur
Niteliği Telif
Kaynakça Ayan, Hüseyin (1993).Rind ile Zâhid Fuzulî. İstanbul: MEB Yay. Ayan, Hüseyin (2012).Rind ile Zâhid -Sıhhat ile Maraz. İstanbul: Büyüyenay Yay. İpekten, Halûk (yty).Fuzûlî Hayatı, Sanatı, Eserleri. Ankara: Akçağ Yay. Köprülü, Fuad (1947). “Fuzuli”. C.4.İslâm Ansiklopedisi. İstanbul: MEB Yay. 686-700. Kürkçüoğlu, Kemal Edib (1956).Rind ü Zâhid. Ankara: Ankara Üniversitesi DTCF Yay. Mazıoğlu, Hasibe (1997).Fuzûlî Üzerine Makaleler. Ankara. 1997. Sıddîk, Hüseyin Muhammedzâde (1389).Rind ü Zâhid- Hekîm Molla Muhammed Fuzulî. Tahran: İntişarât-ı Tekdıraht. Süleyman Nazif (1926).Fuzûlî -Şair-i Şehîrin Hayatı ve Âsârı Hakkında Bazı Malûmat ve Tedkîkat-. İstanbul: Yeni Matbaa. 129-130.
Atıf Bilgileri YILDIZ, Ayşe. "RİND Ü ZÂHİD/MUHÂVERE-İ RİND Ü ZÂHİD/RİSÂLE-İ RİND Ü ZÂHİD (FUZÛLÎ )".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/rind-u-zahid-muhavere-i-rind-u-zahid-risale-i-rind-u-zahid-fuzuli. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Kaynağa git Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kaynağa git

RİND Ü ZÂHİD/MUHÂVERE-İ RİND Ü ZÂHİD/RİSÂLE-İ RİND Ü ZÂHİD (FUZÛLÎ )

Yazar Fuzûlî (d.888/1483-ö.963-1556)
Basım Tarihi 09/06/2022
Konu Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı - münazara tarzında sembolik hikâye
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası rind-u-zahid-muhavere-i-rind-u-zahid-risale-i-rind-u-zahid-fuzuli
Tarih ?/?
Notlar Fuzûlî tarafından kaleme alınan, klasik Doğu edebiyatlarında sürekli çatışma hâlindeki iki tipin münazaraları üzerine kurgulanmış Farsça mensur eser. Eserde mensur kısımlardaki fikrin manzum olarak ifade edildiği 75 ruba’î, 54 kıt’a, 18 beyitlik mesnevi ve anlatı içinde müfret ve mısralar da yer almaktadır. Estetik bir nesir diliyle kaleme alınanRind ü Zâhid, tahmid ve kısa bir mukaddime ile çoğunlukla Zâhid’in bir konu açıp Rind’in de ona cevap vermesi ve delillerle Zâhid'in fikirlerini çürütmesi şeklinde kurgulanan olay örgüsüne sahiptir.Eserde baba-oğul ağzından aktarılan zâhid ve rind tiplerinin çatışması, aslında bir insanın gelgitleri, farklı uçlardaki uzlaşmaz yönleri, iç çatışması ve dönüşümü şeklinde de okunmaya elverişlidir.Rind ü Zâhid’de şiirin helal olup olmaması, şiir-nesir üstünlüğü, zahidâne-rindâne hayat tercihleri, ziraatla uğraşmak, ticaret yapmak, yöneticilerin yakınında olmanın yolları ve bu durumun sakıncaları gibi konular münazara şeklinde aktarılır.Zahid, Rind’in şiir ve aşk eksenli hayatını beğenmeyip kendisi gibi zahidâne bir yaşantı sürmesi ve faydalı bir işle uğraşması için tavsiyelerde bulunur. Önerdiği her meslek ya da zanaatın Rind tarafından olumsuz yönleri öne çıkarılır. Rind'in bu süreçte babasına verdiği cevaplarla anlatı baba oğul çatışmasından çıkarak rint ve zahit tiplerinin çatışması eksenine evrilir. Uzlaşılamayan bu tartışmalardan sonra Rind, bir yolculuğa çıkma fikrini babasına açtığında Zâhid, oğlunun yoldaki tehlikelerde baş edemeyeceği düşüncesiyle bu yolculukta oğluna eşlik etmek istediğini söyler. Böylelikle Rind ve Zâhid birlikte yola çıkarlar. İlk durakları bir mescit olur. Burada zahir ve batın ilimleri hakkında konuşurlar. Mescitten ayrıldıktan sonra karşılarına bir meyhane çıkar. Zâhid, meyhane hakkında çok olumsuz konuşur. Rind ise ilahi aşk şarabından bahsederek Zâhid’in gözünde meyhaneyi aklamaya çalışır. Meyhaneye giren Rind’i Zâhid dışarıda bekler. Rind, meyhanede Pîr-i Rûşen-zamir’le bazı kelam ve felsefe konularında tartışmalar yapar. Ancak bu tartışmalarda Rind adeta babasının görüşlerini dile getiren bir zahid kimliğinde; Pîr-i Rûşen-zamir ise onu ikna etmeye çalışan Rind rolündedir. Tartışmanın sonunda Rind, Pîr-i Rûşen-zamir’in söylediklerine ikna olur ve Pir-i Rûşen-zamir tarafından kendisine sunulan ilahi aşk şarabından içer. Bu sırada dışarıda bekleyen Zâhid, meyhaneden içeriye girer. Oğlunu sarhoş bir vaziyette görür. Bu duruma üzülen Zâhid, Pir-i Rûşen-zamir’le irade-kader, rahman-şeytan ve sevap-günah üzerine konuşmaya başlarlar. Bu tartışmaların sonunda Zâhid, kendi fikirlerinin yanlışlığına ikna olarak Pîr-i Rûşen-zamir’in şahsında oğluna ve rindâne düşünceye hak verir.Rint ve zahit, klasik Doğu edebiyatlarının sürekli çatışma hâlinde olan iki tipidir. Bu çatışma, akıl-gönül, medrese-tekke ve tasavvuf-kelam çatışması paralelindedir. Söz konusu tipler Fuzûlî’nin eserinde tasavvufi-sembolik hikâyeye dönüşmüştür. Her iki tip de anlatıcının/anlatıcının şahsında sıradan insanın farklı yönlerini temsil eder. Zâhid, insanın dini emir ve yasaklara bağlı yönüne işaret ederken Rind ise daha gönül ehli ve hoşgörülü tarafını temsil etmektedir (Mazıoğlu 1997: 69).Rind ü Zâhid, 1219/1804 yılında Sâlim Efendi tarafındanMuhâvere-i Rind ü Zâhidadıyla Türkçeye tercüme edilmiş, 1285/1869 yılında Tasvir-i Efkâr Matbaası'nda basılmıştır. Ancak bu tercüme oldukça sanatlı bir nesir üslubuyla yapılmış olup Farsça orijinaline göre anlaşılması daha zordur. Kemal Edip Kürkçüoğlu dört nüsha üzerinden eserin tenkitli metnini hazırlamış (1956); Kürkçüoğlu’nun hazırlamış olduğu tenkitli metin Hüseyin Ayan tarafındanRind ile Zâhidadıyla Türkçeye tercüme edilmiştir (1993, 2012). 1995 yılında Bâkû’da K. İlhamî tarafından Azerbaycan Türkçesine tercüme edilerekFuzulî’nin Eserleriadlı kitabın içerisinde; son olarak da Hüseyin Muhammedzâde Sıddîk tarafından 1389 (hş)’daHekim Molla Mehemmed Fuzûlî Rind ü Zâhidadıyla Tahran’da inceleme ve metin olarak yayınlanmıştır.Yazarın biyografisi için bk. “Fuzûlî”.Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. 
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Prof. Dr. Ayşe YILDIZ
Alfabesi Arap
Yapısı Mensur
Niteliği Telif
Kaynakça Ayan, Hüseyin (1993).Rind ile Zâhid Fuzulî. İstanbul: MEB Yay. Ayan, Hüseyin (2012).Rind ile Zâhid -Sıhhat ile Maraz. İstanbul: Büyüyenay Yay. İpekten, Halûk (yty).Fuzûlî Hayatı, Sanatı, Eserleri. Ankara: Akçağ Yay. Köprülü, Fuad (1947). “Fuzuli”. C.4.İslâm Ansiklopedisi. İstanbul: MEB Yay. 686-700. Kürkçüoğlu, Kemal Edib (1956).Rind ü Zâhid. Ankara: Ankara Üniversitesi DTCF Yay. Mazıoğlu, Hasibe (1997).Fuzûlî Üzerine Makaleler. Ankara. 1997. Sıddîk, Hüseyin Muhammedzâde (1389).Rind ü Zâhid- Hekîm Molla Muhammed Fuzulî. Tahran: İntişarât-ı Tekdıraht. Süleyman Nazif (1926).Fuzûlî -Şair-i Şehîrin Hayatı ve Âsârı Hakkında Bazı Malûmat ve Tedkîkat-. İstanbul: Yeni Matbaa. 129-130.
Atıf Bilgileri YILDIZ, Ayşe. "RİND Ü ZÂHİD/MUHÂVERE-İ RİND Ü ZÂHİD/RİSÂLE-İ RİND Ü ZÂHİD (FUZÛLÎ )".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/rind-u-zahid-muhavere-i-rind-u-zahid-risale-i-rind-u-zahid-fuzuli. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.