Ukûdü’l-Cevâhir. | Kütüphane.osmanlica.com

Ukûdü’l-Cevâhir.
(عقود الجواهر)

İsim Ukûdü’l-Cevâhir.
İsim Orijinal عقود الجواهر
Yazar Ahmed-i Dâ‘î
Yazar Orijinal أحمد داعي، أحمد بن إبراهيم بن محمد الگرمياني
Konu Dil ve Dil Bilim.Farsça-Arapça Lugat.
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 278x210-178x141 mm.
Kütüphane: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 309825
Kayıt Numarası 309825
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Muğlalı Hoca Mustafa Efendi
Tarih Muharrem 1086.
Notlar Eserin 29a varağındaki ferağ kaydında yer alan istinsah bilgilerinin Mustafa Vasfî’nin öğrencisi İsmail Hakkı tarafından yazıldığı ifade edilmiştir. Aynı isim eserin 1a varağında, yazan ibaresinin ardından gelmiştir. Eserin Ib varağı boştur. Şükrü Özdemir 2015 yılında eser üzerine “Ahmed-i Dâî’nin Ukûdü’l-Cevâhir’i İnceleme-Tenkitli Metin-Sözlük” başlıklı yüksek lisans tezi hazırlamıştır.Eserin Ia varağında nüshanın demirbaş numarası ve koleksiyon adı kayıtlıdır. Nüshada başlık mesabesinde olan kıta numaraları ve satır aralarında verilen Türkçe anlamlar kırmızı mürekkeple yazılmıştır. Sayfa sonlarında müşir yer almaktadır. Arapça-Farsça manzum bir sözlük olan eser 51 kıt’adan meydana gelmektedir. Müellif, eserinin mukaddimesinde Reşîdüdddîn Vatvat’ın Nukûdü’z-Zevâhir isimli mensur eserinde yer alan bilgilerin dağınık olması sebebiyle eseri nazma çektiğini ve eserini Şehzâde Murâd’a ithaf ettiğini ifade etmiştir. Eserde 2722 Arapça kelime ve deyim, 1697 Farsça karşılığı ile birlikte verilmiştir.
Örnek Metin (1b) “القطعة الأولى بسم الله... ابتدا و افتتاح فاتحت آغاز كار استمالت دل خوشى دادن موافق سازكار اختتمام و ختم غايت انتها و عاقبت كنه و قصوى و قصارى خاتمت پابان كار...“ (2a) “...اهبت عدت چه ساز لشكر و جمعش عدد سلم چون صلح اشتى و بأس هيجا كار دار فاعلات فاعلات فاعلات فاعلات اين لغت را يادگير و پند داعى ياد دار...“ (28b) “... ساحته و صحن و وصيد عرصه ميان سراى رحبه فنا پيش او گرد وى آمد جناب مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلات جز بعنايت ز حق كس نكند فتح باب“ (29a) “يا أمل الخائفين فامح و واثبت لنا ما هو خير القضا عندك أم الكتاب“
Eser türü Telif.
Eserin orijinal dili ,
Tasnif numarası/Konu 403 / Sözlükler
Koleksiyon no. 00273
Yaprak, satır, sütun sayısı I+1b-29a yk.,13 st. ;
Cilt özellikleri Sırtı meşin, ebrulu cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Manzum.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik.
Kaynak/Referans Şükrü Özdemir, “Ahmed-i Dâî’nin Ukûdü’l-Cevâhir’i İnceleme-Tenkitli Metin-Sözlük” (Yüksek lisans tezi, Dumlupınar Üniversitesi, 2015), 20-21, 33-34.
İstinsah kaydı (Arap harfli) (29a) “تم بعون الملك الصمد على يد عبد الفتاح بن حسين المغلوي غفر الله لهما ولجميع المؤمنين والمؤمنات برحمتك يا أرحم الراحمين في شهر المحرم لسنة ست وثمانين وألف من الهجرة النبوية عليه أفضل النبية وأكمل التحية حرره اسماعيل حقى من تلاميذ مصطفى وصفي أدام الله تعالى سنة را ١٣١۹ “
Kaynağa git Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Kaynağa git

Ukûdü’l-Cevâhir.

(عقود الجواهر)
Yazar Ahmed-i Dâ‘î
Yazar Orijinal أحمد داعي، أحمد بن إبراهيم بن محمد الگرمياني
Konu Dil ve Dil Bilim.Farsça-Arapça Lugat.
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 278x210-178x141 mm.
Kütüphane Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 309825
Kayıt Numarası 309825
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Muğlalı Hoca Mustafa Efendi
Tarih Muharrem 1086.
Notlar Eserin 29a varağındaki ferağ kaydında yer alan istinsah bilgilerinin Mustafa Vasfî’nin öğrencisi İsmail Hakkı tarafından yazıldığı ifade edilmiştir. Aynı isim eserin 1a varağında, yazan ibaresinin ardından gelmiştir. Eserin Ib varağı boştur. Şükrü Özdemir 2015 yılında eser üzerine “Ahmed-i Dâî’nin Ukûdü’l-Cevâhir’i İnceleme-Tenkitli Metin-Sözlük” başlıklı yüksek lisans tezi hazırlamıştır.Eserin Ia varağında nüshanın demirbaş numarası ve koleksiyon adı kayıtlıdır. Nüshada başlık mesabesinde olan kıta numaraları ve satır aralarında verilen Türkçe anlamlar kırmızı mürekkeple yazılmıştır. Sayfa sonlarında müşir yer almaktadır. Arapça-Farsça manzum bir sözlük olan eser 51 kıt’adan meydana gelmektedir. Müellif, eserinin mukaddimesinde Reşîdüdddîn Vatvat’ın Nukûdü’z-Zevâhir isimli mensur eserinde yer alan bilgilerin dağınık olması sebebiyle eseri nazma çektiğini ve eserini Şehzâde Murâd’a ithaf ettiğini ifade etmiştir. Eserde 2722 Arapça kelime ve deyim, 1697 Farsça karşılığı ile birlikte verilmiştir.
Örnek Metin (1b) “القطعة الأولى بسم الله... ابتدا و افتتاح فاتحت آغاز كار استمالت دل خوشى دادن موافق سازكار اختتمام و ختم غايت انتها و عاقبت كنه و قصوى و قصارى خاتمت پابان كار...“ (2a) “...اهبت عدت چه ساز لشكر و جمعش عدد سلم چون صلح اشتى و بأس هيجا كار دار فاعلات فاعلات فاعلات فاعلات اين لغت را يادگير و پند داعى ياد دار...“ (28b) “... ساحته و صحن و وصيد عرصه ميان سراى رحبه فنا پيش او گرد وى آمد جناب مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلات جز بعنايت ز حق كس نكند فتح باب“ (29a) “يا أمل الخائفين فامح و واثبت لنا ما هو خير القضا عندك أم الكتاب“
Eser türü Telif.
Eserin orijinal dili ,
Tasnif numarası/Konu 403 / Sözlükler
Koleksiyon no. 00273
Yaprak, satır, sütun sayısı I+1b-29a yk.,13 st. ;
Cilt özellikleri Sırtı meşin, ebrulu cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Manzum.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik.
Kaynak/Referans Şükrü Özdemir, “Ahmed-i Dâî’nin Ukûdü’l-Cevâhir’i İnceleme-Tenkitli Metin-Sözlük” (Yüksek lisans tezi, Dumlupınar Üniversitesi, 2015), 20-21, 33-34.
İstinsah kaydı (Arap harfli) (29a) “تم بعون الملك الصمد على يد عبد الفتاح بن حسين المغلوي غفر الله لهما ولجميع المؤمنين والمؤمنات برحمتك يا أرحم الراحمين في شهر المحرم لسنة ست وثمانين وألف من الهجرة النبوية عليه أفضل النبية وأكمل التحية حرره اسماعيل حقى من تلاميذ مصطفى وصفي أدام الله تعالى سنة را ١٣١۹ “
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.