Dîvân-ı Fârsî. | Kütüphane.osmanlica.com

Dîvân-ı Fârsî.
(ديوان فارسی.)

İsim Dîvân-ı Fârsî.
İsim Orijinal ديوان فارسی.
Yazar Ahmed-i Dâ‘î
Yazar Orijinal أحمد داعي، أحمد بن إبراهيم بن محمد الگرمياني
Konu Iran edebiyati / Dogu, Hint-Avrupa ve Kelt edebiyati / Edebiyat ve retorik.
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 215x145-175x115 mm.
Kütüphane: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 182110
Kayıt Numarası 182110
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Ali Nihat Tarlan
Tarih 1948/1367.
Notlar Çelebi Mehmed’in tahta çıkışı vesilesiyle kaleme alınan ve Veziriazam Hâcı Halîl Paşa’ya sunulan eserin telif tarihi 816/1413-1414’dır. Metnin, Ahmed-i Dâ’î’nin elinden çıktığı düşünülen bir nüshası, Bursa Eski Yazma ve Basma Eserler Kütüphanesi, Orhan Gazi Koleksiyonu, numara 1196'da kayıtlıdır. Bu nüsha, Ali Nihat Tarlan tarafından, eserin Orhan Gazi Koleksiyonu'nda yer alan nüshası esas alınarak yapılan kopyasıdır. Şairin Farsça Divan’ı üzerinde İran’da hazırlanan bir doktora çalışması mevcuttur ve bu çalışma basılmıştır.Nüshanın girişinde, 1. sayfada, istinsaha esas alınan Orhan Gazi nüshasının bazı yönlerden tavsifi bulunmaktadır. Buradaki notlar da yine Tarlan tarafından yazılmıştır.Nüshanın sayfa numaralandırmaları varak düzeni (1a, 1b, 2a, 2b...) değil, sayfa düzeni (1, 2, 3, 4...) gözetilerek yapılmıştır. Metin, sol taraftaki sayfalara yazılmış olup sağ taraftaki sayfalar boş bırakılmıştır.1. ve sondan III. sayfalarda Ali Nihat Tarlan'ın kütüphane kaşesi bulunmaktadır.
Örnek Metin (2) لحمد لله واجب الوجود ومفيض الخير و الجود والصلوة على النبي الشهود صاحب لواء الحمد والمقام المحمود وعلى آله الموعود بالكرامه في دار الخلود اما بعد (50) حرره مؤلفه الضعيف الراجي عفور ربه اللطيف في طلبه الساعي احمد المعروف بالداعي في اواسط جمادی الاخر لسنه ست عشره و ثمانمائة حجریه ١٩٤٨/١٣٦٧سنه سی شباطنك ٢٦ نجی پنجشنبه کونی بو دیوانك استنساخی صوکه ایرشمشدر ساعت ١١ فاکولته D. Nihad Tarlan
Eserin diğer adları Farsça Dîvân, فارسچه دیوان
Eser türü Telif.
Tasnif numarası/Konu 891.5 / İran edebiyatı
Koleksiyon no. 00187
Yaprak, satır, sütun sayısı I+25+III yk., 17 st. ;
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Rik'a.
Telif tarihi 816/1413-1414.
Dil notu Farsça.
Kaynak/Referans Ocak, F. Tulga (hzl.) Ahvâl u Âsâr u Tahlîl-i Eş’âr-ı Dîvân-ı Fârisî-yi Ahmed-i Dâ’î (Tahran: Encümen-i Ȃsâr u Mefâkir-i Ferhengî, 2006).Günay Kut, “Ahmed-i Dâî”, TDV İslâm Ansiklopedisi, https://islamansiklopedisi.org.tr/ahmed-i-dai (19.12.2022).Rıdvan Canım “Ahmed-i Dâ’î”, Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü, http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ahmedi-dai (19.12.2022).
Kaynağa git Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Kaynağa git

Dîvân-ı Fârsî.

(ديوان فارسی.)
Yazar Ahmed-i Dâ‘î
Yazar Orijinal أحمد داعي، أحمد بن إبراهيم بن محمد الگرمياني
Konu Iran edebiyati / Dogu, Hint-Avrupa ve Kelt edebiyati / Edebiyat ve retorik.
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 215x145-175x115 mm.
Kütüphane Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 182110
Kayıt Numarası 182110
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Ali Nihat Tarlan
Tarih 1948/1367.
Notlar Çelebi Mehmed’in tahta çıkışı vesilesiyle kaleme alınan ve Veziriazam Hâcı Halîl Paşa’ya sunulan eserin telif tarihi 816/1413-1414’dır. Metnin, Ahmed-i Dâ’î’nin elinden çıktığı düşünülen bir nüshası, Bursa Eski Yazma ve Basma Eserler Kütüphanesi, Orhan Gazi Koleksiyonu, numara 1196'da kayıtlıdır. Bu nüsha, Ali Nihat Tarlan tarafından, eserin Orhan Gazi Koleksiyonu'nda yer alan nüshası esas alınarak yapılan kopyasıdır. Şairin Farsça Divan’ı üzerinde İran’da hazırlanan bir doktora çalışması mevcuttur ve bu çalışma basılmıştır.Nüshanın girişinde, 1. sayfada, istinsaha esas alınan Orhan Gazi nüshasının bazı yönlerden tavsifi bulunmaktadır. Buradaki notlar da yine Tarlan tarafından yazılmıştır.Nüshanın sayfa numaralandırmaları varak düzeni (1a, 1b, 2a, 2b...) değil, sayfa düzeni (1, 2, 3, 4...) gözetilerek yapılmıştır. Metin, sol taraftaki sayfalara yazılmış olup sağ taraftaki sayfalar boş bırakılmıştır.1. ve sondan III. sayfalarda Ali Nihat Tarlan'ın kütüphane kaşesi bulunmaktadır.
Örnek Metin (2) لحمد لله واجب الوجود ومفيض الخير و الجود والصلوة على النبي الشهود صاحب لواء الحمد والمقام المحمود وعلى آله الموعود بالكرامه في دار الخلود اما بعد (50) حرره مؤلفه الضعيف الراجي عفور ربه اللطيف في طلبه الساعي احمد المعروف بالداعي في اواسط جمادی الاخر لسنه ست عشره و ثمانمائة حجریه ١٩٤٨/١٣٦٧سنه سی شباطنك ٢٦ نجی پنجشنبه کونی بو دیوانك استنساخی صوکه ایرشمشدر ساعت ١١ فاکولته D. Nihad Tarlan
Eserin diğer adları Farsça Dîvân, فارسچه دیوان
Eser türü Telif.
Tasnif numarası/Konu 891.5 / İran edebiyatı
Koleksiyon no. 00187
Yaprak, satır, sütun sayısı I+25+III yk., 17 st. ;
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Rik'a.
Telif tarihi 816/1413-1414.
Dil notu Farsça.
Kaynak/Referans Ocak, F. Tulga (hzl.) Ahvâl u Âsâr u Tahlîl-i Eş’âr-ı Dîvân-ı Fârisî-yi Ahmed-i Dâ’î (Tahran: Encümen-i Ȃsâr u Mefâkir-i Ferhengî, 2006).Günay Kut, “Ahmed-i Dâî”, TDV İslâm Ansiklopedisi, https://islamansiklopedisi.org.tr/ahmed-i-dai (19.12.2022).Rıdvan Canım “Ahmed-i Dâ’î”, Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü, http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ahmedi-dai (19.12.2022).
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.