Şerh-i Gazel-i Cenâb-ı Mevlânâ. | Kütüphane.osmanlica.com

Şerh-i Gazel-i Cenâb-ı Mevlânâ.
(شرح غزل جناب مولانا.)

İsim Şerh-i Gazel-i Cenâb-ı Mevlânâ.
İsim Orijinal شرح غزل جناب مولانا.
Yazar Emir Ahmed-i Buhârî,
Yazar Orijinal أمير أحمد بخاري
Konu İslam dini ve İslam ilimleri, İran edebiyatı.
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 195x116-156x76 mm.
Kütüphane: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 249060
Kayıt Numarası 249060
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Hacı Beşir Ağa (Eyüp)
Notlar Eserin telif yeri bilgisi Süleymaniye Kütüphanesi, Hacı Mahmud Efendi koleksiyonundaki nüshasından alınmıştır (nr. 03088, 62b).1a sayfasında bu yazma nüsha içinde bulunan eserlerin isimleri yazılmıştır. 1a ve 86b sayfalarında nüshanın bulunduğu kütüphane ve koleksiyon adı ile koleksiyon numarası bilgileri yer almaktadır. Metin baştan sona kırmızı cetvellidir. Şerh edilen beyitler kırmızı mürekkeple yazılmış, söz başları kırmızı üst çizgiyle gösterilmiştir. Sayfa sonlarında müşirler vardır. Nüshanın boyut ve cilt özellikleri bilgisi Süleymaniye Kütüphanesi tespit fişinden alınmıştır. Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî (672/1273)’ye nispet edilen ve “دوش وقت صبحدم” şeklinde başlayan Farsça gazelin Emir Ahmed-i Buhârî’ye ait Türkçe şerhidir.
Örnek Metin (66b)الحمد لله الذي نور قلوب العاشقين بنور الهداية واليقين وبلغ مراتب العارفين إلی مدارج الكمال والتمكین... وبعد فيقول العبد الضعيف الراجي إلى رحمة الباري أمير البخاري... هذا حل الأبيات التي وقعت في خزانة الأنفاس القدسية المولوية المقدسية... والأبيات هذه دوش وقت صبحدم در چرخ پالان يافتم در ميان دانه خشخاش سندان يافتم ... صبحدم وقت تجلى افعالدن عبارتدر که سببی یا جذبه الهى اولا که اول عنايت ازليدر (69b)زانکه ذوق سجده پيش خدا خوشتر آيد از دو صد دولت ورا [...] پس بنالد كه نخواهم ملكها ملك آن سجده مسلم كن مرا رزقني الله وإیاکم دقايق المکاشفين والمشاهدين ولکل الطالبين والمشتاقين بفضل فيض رحمة العالمين برحمتك يا أرحم الراحمين
Eserin diğer adları Şerh-i Kasîde-i Mîmiyye, شرح قصيده ميميه
Eser türü Şerh.
Eserin orijinal dili Farsça
Tasnif numarası/Konu 297.7 / Tasavvuf ve tarikatlar
Koleksiyon no. 00091-009
Yaprak, satır, sütun sayısı 66b-69b yk., 21 st. ;
Cilt özellikleri Kenarları meşin, kâğıt kaplı cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik.
Telif yeri İstanbul.
Dil notu Eserin mukaddimesi Arapçadır.
Kaynak/Referans Kâtib Çelebi, Keşfü’z-Zunûn, II, 1347; Bağdatlı İsmail Paşa, Hediyyetü’l-Ârifîn, I, 149; Muammer Cengiz, “Emir Buhari, Şerh-i Gazel-i Cenâb-ı Mevlânâ, İstanbul: Matbaa-i Ahmed Kamil, 1328, 15 s.,” Tasavvuf İlmi ve Akademik Araştırma Dergisi, s. 34 (2014): 193
Temellük ve Vakıf kayıtları Temellük kaydı, Ebû Bekir b. Rüstem b. Ahmed eş-Şirvânî, 1aTemellük kaydı, Ali Mir İzzet, 1a
Mühürler Şahıs mührü, Ali, “Hâk-i Reh-i Âl-i Muhammed Ali”, 1023, 1aVakıf mührü, Dârüssaâde Ağası Hacı Beşir Ağa, “Yâ Beşîr min Ekberi’l-Hayrât Vakfun fî Sebîlillâh Vallâhu Yağfiru’z-Zellât Vakfun fî Sebîlillâh”, 1130, 1a, 61a, 86bMühür, silinmiş, 1a
Kaynağa git Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Kaynağa git

Şerh-i Gazel-i Cenâb-ı Mevlânâ.

(شرح غزل جناب مولانا.)
Yazar Emir Ahmed-i Buhârî,
Yazar Orijinal أمير أحمد بخاري
Konu İslam dini ve İslam ilimleri, İran edebiyatı.
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 195x116-156x76 mm.
Kütüphane Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 249060
Kayıt Numarası 249060
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Hacı Beşir Ağa (Eyüp)
Notlar Eserin telif yeri bilgisi Süleymaniye Kütüphanesi, Hacı Mahmud Efendi koleksiyonundaki nüshasından alınmıştır (nr. 03088, 62b).1a sayfasında bu yazma nüsha içinde bulunan eserlerin isimleri yazılmıştır. 1a ve 86b sayfalarında nüshanın bulunduğu kütüphane ve koleksiyon adı ile koleksiyon numarası bilgileri yer almaktadır. Metin baştan sona kırmızı cetvellidir. Şerh edilen beyitler kırmızı mürekkeple yazılmış, söz başları kırmızı üst çizgiyle gösterilmiştir. Sayfa sonlarında müşirler vardır. Nüshanın boyut ve cilt özellikleri bilgisi Süleymaniye Kütüphanesi tespit fişinden alınmıştır. Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî (672/1273)’ye nispet edilen ve “دوش وقت صبحدم” şeklinde başlayan Farsça gazelin Emir Ahmed-i Buhârî’ye ait Türkçe şerhidir.
Örnek Metin (66b)الحمد لله الذي نور قلوب العاشقين بنور الهداية واليقين وبلغ مراتب العارفين إلی مدارج الكمال والتمكین... وبعد فيقول العبد الضعيف الراجي إلى رحمة الباري أمير البخاري... هذا حل الأبيات التي وقعت في خزانة الأنفاس القدسية المولوية المقدسية... والأبيات هذه دوش وقت صبحدم در چرخ پالان يافتم در ميان دانه خشخاش سندان يافتم ... صبحدم وقت تجلى افعالدن عبارتدر که سببی یا جذبه الهى اولا که اول عنايت ازليدر (69b)زانکه ذوق سجده پيش خدا خوشتر آيد از دو صد دولت ورا [...] پس بنالد كه نخواهم ملكها ملك آن سجده مسلم كن مرا رزقني الله وإیاکم دقايق المکاشفين والمشاهدين ولکل الطالبين والمشتاقين بفضل فيض رحمة العالمين برحمتك يا أرحم الراحمين
Eserin diğer adları Şerh-i Kasîde-i Mîmiyye, شرح قصيده ميميه
Eser türü Şerh.
Eserin orijinal dili Farsça
Tasnif numarası/Konu 297.7 / Tasavvuf ve tarikatlar
Koleksiyon no. 00091-009
Yaprak, satır, sütun sayısı 66b-69b yk., 21 st. ;
Cilt özellikleri Kenarları meşin, kâğıt kaplı cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik.
Telif yeri İstanbul.
Dil notu Eserin mukaddimesi Arapçadır.
Kaynak/Referans Kâtib Çelebi, Keşfü’z-Zunûn, II, 1347; Bağdatlı İsmail Paşa, Hediyyetü’l-Ârifîn, I, 149; Muammer Cengiz, “Emir Buhari, Şerh-i Gazel-i Cenâb-ı Mevlânâ, İstanbul: Matbaa-i Ahmed Kamil, 1328, 15 s.,” Tasavvuf İlmi ve Akademik Araştırma Dergisi, s. 34 (2014): 193
Temellük ve Vakıf kayıtları Temellük kaydı, Ebû Bekir b. Rüstem b. Ahmed eş-Şirvânî, 1aTemellük kaydı, Ali Mir İzzet, 1a
Mühürler Şahıs mührü, Ali, “Hâk-i Reh-i Âl-i Muhammed Ali”, 1023, 1aVakıf mührü, Dârüssaâde Ağası Hacı Beşir Ağa, “Yâ Beşîr min Ekberi’l-Hayrât Vakfun fî Sebîlillâh Vallâhu Yağfiru’z-Zellât Vakfun fî Sebîlillâh”, 1130, 1a, 61a, 86bMühür, silinmiş, 1a
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.