et-Terkîb. | Kütüphane.osmanlica.com

et-Terkîb.
(التركيب.)

İsim et-Terkîb.
İsim Orijinal التركيب.
Yazar İbnü’l-Bâsil Molla Yunus el-Erkatinî.,
Yazar Orijinal ابن الباسل ملا يونس الأرقطني
Konu Afro-Asyatik (Hami-Sami) diller / Diğer diller / Dil ve dilbilim
Tür Kitap
Dil Kürtçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 230x145-155x90 mm.
Kütüphane: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 589819
Kayıt Numarası 589819
Lokasyon Milli Kütüphane/Ankara Adnan Ötüken İl Halk Kütüphanesi
Tarih 23 Zilhicce 1373.
Notlar Eser, Avâmil metninin tamamının irabını tahlil edememiş, baş kısımda bulunan (“Merartü bi-Zeydin” – مررت بزيد) ifadesine kadar gelinebilmiştir. Buna sebep olarak müellifin ömrünün vefa etmemesi, kitabın bir kısmının kaybolması vb. hususlar gösterilmiştir. Eserin eksik kalan kısmı için mütemmime niteliğinde olduğu söylenen ve Şeyh Sirâcuddîn ez-Zengânî tarafından hazırlanan bir risaleden bahsedilmekteyse de bu mütemmime hakkında bir bilgiye ulaşılamamıştır.Eserde her ne kadar Avâmil metninin tüm ibarelerine yer verilmese de nahiv ile ilgili birçok konuya değinildiği gözlemlenmektedir.Eser üzerine Ahmed Hilmi Koği tarafından “et-Tertîbu’l-Mûnis Hâşiye alâ Terkîbi Molla Yûnus”, Abdurrahmân el-Melâkendî tarafından da “Hâşiyetu’t-Terkîb” (Milli Kütüphane Yazmalar Koleksiyonu / 06 Mil Yz A 6739/1) adıyla bazı çalışmalar yapılmıştır. Ayrıca döneminin Çanakkale Müftüsü Muhammed Şirin Doğan tarafından Kürtçeden Arapçaya tercüme edilmiş ve neşredilmiştir.Günümüzde Türkiye’de Kürtçe eğitim yapan bazı medreselerde eserin Kürtçe orijinali, diğer bazılarında ise Arapçaya tercüme edilmiş versiyonu okutulmaktadır.Sırtı çok yıpranmış mavi bez, kağıtları yırtılmış mukavva deffeli cilt. Eser, Abdulkâhir el-Cürcânî’nin (471/1078) “el-Avâmilü’l-Mi’e” isimli meşhur nahiv metnini i‘râb ve terkib açısından tahlil etme maksadıyla kaleme alınmıştır.
Örnek Metin (10b) بسم الله... تو بزان دو مذهب جارى بونه د تركيبا بسم الله دا مذهب بصريان مذهب كوفيان بنا مذهب بصريان جملئ فعليه بنا مذهب كوفيان جملى اسميه اما مذهب بصريان با عامل لفظى سماعى... (30b) تو بزان اصل د مبتدائدا تعريفه و تصديره دخبردا تأخير و تنكيره جارنان حالى وان بدل دبت لسرسبيل وسوغ يان وجوب
Eserin diğer adları Terkîbâ Molla Yunus, تركيبا ملا يونس
Eser türü Mu‘rib.
Eserin orijinal dili Arapça
Tasnif numarası/Konu 492.7 / Arap dili
Koleksiyon no. 06 Hk 4249/3
Yaprak, satır, sütun sayısı 10b-30b yk., 11 st.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Nesih.
Kaynak/Referans Tekin, M. ʿAlî el-Eşnevî İle Yûnus el-Erkatinî’nin Terkîb adlı eserlerinin mukayesesi. Turkish Studies - Religion, 16(1), 103-115. (https://dx.doi.org/10.47091/TurkishStudies.48764)
İstinsah kaydı (Arap harfli) (30b) تم التركيب بعون الملك الرقيب على يد الحقير الفقير الذليل محمد بن شيرين المذنب رحمه الله آمين بجاه سيد المرسلين في سوم الأحد وقت الضحى في شهر ذي الحجة ۲۳ سنة ۱۳۷۳ هجري سنة ۱۳۷۰ رومي
Kaynağa git Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Kaynağa git

et-Terkîb.

(التركيب.)
Yazar İbnü’l-Bâsil Molla Yunus el-Erkatinî.,
Yazar Orijinal ابن الباسل ملا يونس الأرقطني
Konu Afro-Asyatik (Hami-Sami) diller / Diğer diller / Dil ve dilbilim
Tür Kitap
Dil Kürtçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 230x145-155x90 mm.
Kütüphane Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 589819
Kayıt Numarası 589819
Lokasyon Milli Kütüphane/Ankara Adnan Ötüken İl Halk Kütüphanesi
Tarih 23 Zilhicce 1373.
Notlar Eser, Avâmil metninin tamamının irabını tahlil edememiş, baş kısımda bulunan (“Merartü bi-Zeydin” – مررت بزيد) ifadesine kadar gelinebilmiştir. Buna sebep olarak müellifin ömrünün vefa etmemesi, kitabın bir kısmının kaybolması vb. hususlar gösterilmiştir. Eserin eksik kalan kısmı için mütemmime niteliğinde olduğu söylenen ve Şeyh Sirâcuddîn ez-Zengânî tarafından hazırlanan bir risaleden bahsedilmekteyse de bu mütemmime hakkında bir bilgiye ulaşılamamıştır.Eserde her ne kadar Avâmil metninin tüm ibarelerine yer verilmese de nahiv ile ilgili birçok konuya değinildiği gözlemlenmektedir.Eser üzerine Ahmed Hilmi Koği tarafından “et-Tertîbu’l-Mûnis Hâşiye alâ Terkîbi Molla Yûnus”, Abdurrahmân el-Melâkendî tarafından da “Hâşiyetu’t-Terkîb” (Milli Kütüphane Yazmalar Koleksiyonu / 06 Mil Yz A 6739/1) adıyla bazı çalışmalar yapılmıştır. Ayrıca döneminin Çanakkale Müftüsü Muhammed Şirin Doğan tarafından Kürtçeden Arapçaya tercüme edilmiş ve neşredilmiştir.Günümüzde Türkiye’de Kürtçe eğitim yapan bazı medreselerde eserin Kürtçe orijinali, diğer bazılarında ise Arapçaya tercüme edilmiş versiyonu okutulmaktadır.Sırtı çok yıpranmış mavi bez, kağıtları yırtılmış mukavva deffeli cilt. Eser, Abdulkâhir el-Cürcânî’nin (471/1078) “el-Avâmilü’l-Mi’e” isimli meşhur nahiv metnini i‘râb ve terkib açısından tahlil etme maksadıyla kaleme alınmıştır.
Örnek Metin (10b) بسم الله... تو بزان دو مذهب جارى بونه د تركيبا بسم الله دا مذهب بصريان مذهب كوفيان بنا مذهب بصريان جملئ فعليه بنا مذهب كوفيان جملى اسميه اما مذهب بصريان با عامل لفظى سماعى... (30b) تو بزان اصل د مبتدائدا تعريفه و تصديره دخبردا تأخير و تنكيره جارنان حالى وان بدل دبت لسرسبيل وسوغ يان وجوب
Eserin diğer adları Terkîbâ Molla Yunus, تركيبا ملا يونس
Eser türü Mu‘rib.
Eserin orijinal dili Arapça
Tasnif numarası/Konu 492.7 / Arap dili
Koleksiyon no. 06 Hk 4249/3
Yaprak, satır, sütun sayısı 10b-30b yk., 11 st.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Nesih.
Kaynak/Referans Tekin, M. ʿAlî el-Eşnevî İle Yûnus el-Erkatinî’nin Terkîb adlı eserlerinin mukayesesi. Turkish Studies - Religion, 16(1), 103-115. (https://dx.doi.org/10.47091/TurkishStudies.48764)
İstinsah kaydı (Arap harfli) (30b) تم التركيب بعون الملك الرقيب على يد الحقير الفقير الذليل محمد بن شيرين المذنب رحمه الله آمين بجاه سيد المرسلين في سوم الأحد وقت الضحى في شهر ذي الحجة ۲۳ سنة ۱۳۷۳ هجري سنة ۱۳۷۰ رومي
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.