Terceme-i İthâfü’l-Munsıfîn ve’l-Üdebâ’ bi-Mebâhisi’l-İhtirâz ani’l-Vebâ’. | Kütüphane.osmanlica.com

Terceme-i İthâfü’l-Munsıfîn ve’l-Üdebâ’ bi-Mebâhisi’l-İhtirâz ani’l-Vebâ’.
(ترجمه إتحاف المنصفين والأدباء بمباحث الإحتراز عن الوباء.)

İsim Terceme-i İthâfü’l-Munsıfîn ve’l-Üdebâ’ bi-Mebâhisi’l-İhtirâz ani’l-Vebâ’.
İsim Orijinal ترجمه إتحاف المنصفين والأدباء بمباحث الإحتراز عن الوباء.
Yazar Hamdân b. Osman el-Cezâ’irî el-Hanefî
Yazar Orijinal حمدان بن عثمان الجزائري الحنفي
Basım Tarihi: 1254:
Basım Yeri İstanbul,/Dâru’t-Tıbâ’atü’l-Âmire. -
Konu Tıp bilimleri / Teknoloji (Uygulamalı bilimler)
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar Orta boy.
Kütüphane: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 247284
Kayıt Numarası 247284
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Gelibolulu Tahir
Notlar Kitabın kapağı üzerine eserin ismi yapıştırılmıştır. Kitabın ilk 4 sayfasında 7 adet takriz yazısı bulunmaktadır. 5-8. sayfalarda ise hem eserin orjinalinin ve tercümesinin fihristi yer almaktadır. 1.boş sayfada vakıf mührü bulunmaktadır. Eserin 139. Son sayfafında tab’ bilgileri vardır.Serlevhalı olan eserin serlevhasında eserin ismi bulunmaktadır. Sayfalar çerçeveli ve müşirlidir. Başlıklar yıldız işaretleri arasında verilmiştir. Ayet ve hadisler ile bazı başlıklar ve ibareler parantez içinde verilmiştir. Eser dünyayı kasıp kavuran kolera salgını döneminde karantinanın gerekliliğini savunmak üzere yazılmış ve Sultan II. Mahmud’a sunulmuş İthâfü'l-Munsıfîn ve'l-Üdebâ bi-Mebâhisi’l-İhtirâz ani’l-Vebâ adlı eserin yine müellifi tarafından yine sultanın isteğiyle Türkçe’ye yapılan tercümesidir. Müellifin ifadesiyle tercümede motamot bir üslüp benimsenmemiş, müellifin Türkçe’de zorlanmasından ötürü mana tercümesi yapılmıştır. Eser redavi olmak ve veba gibi salgın hastalıklar ile bunlardan karanatina yoluyla korunmak konusunda dönemin tartışmaları üzerine yazılmıştır. Herşeyi ve fiillerini yaratanın Allah olduğuna dayanan itikadi görüşler serdedildikten sonra sebeplere tevessül ve tedavi olmak, karantina, veba tedavisi gibi konular ayetler ve hadisler ışığında incelenemiş, mezheplerin görüşleri değerlendirilmiştir. Batıdaki tıbbi gelişmelerden istifade üzerinde de durulmuştur.
Örnek Metin (58)بسم الله... سپاس وستایش بلاغایه و بلا حساب مرفوعدر که رب الارباب ومسبب الاسباب... بوندن اقدم اتحاف المنصفین والادبا بمباحث الاحتراز عن الوباء اسمیله مسمی بر رسالهٔ محقر نوالهیی ظروف لغت عربیهیه موضوعا ... (139)زيرا حقه انقياد ايدرك حسن رضامك اوله جغنه اشتباهم يوقدر على كل حال بو رساله مده قلم طغيان ايدوب جسارت ايتديكم كلامدن توبه واستغفار ايدرم
Eser türü Terceme.
Tasnif numarası/Konu 615 / Farmakoloji ve tedavi
Koleksiyon no. 00090-002
Cilt özellikleri Mavi kağıt kapak, ciltsiz.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Nesih.
Kaynak/Referans http://www.zekeriyakursun.com/wp-content/uploads/2015/10/Hamdan-Hoca.pdf
Mühürler Vakıf mührü, “Vakıf”, 57, 140.
Kaynağa git Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Kaynağa git

Terceme-i İthâfü’l-Munsıfîn ve’l-Üdebâ’ bi-Mebâhisi’l-İhtirâz ani’l-Vebâ’.

(ترجمه إتحاف المنصفين والأدباء بمباحث الإحتراز عن الوباء.)
Yazar Hamdân b. Osman el-Cezâ’irî el-Hanefî
Yazar Orijinal حمدان بن عثمان الجزائري الحنفي
Basım Tarihi 1254:
Basım Yeri İstanbul,/Dâru’t-Tıbâ’atü’l-Âmire. -
Konu Tıp bilimleri / Teknoloji (Uygulamalı bilimler)
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar Orta boy.
Kütüphane Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 247284
Kayıt Numarası 247284
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Gelibolulu Tahir
Notlar Kitabın kapağı üzerine eserin ismi yapıştırılmıştır. Kitabın ilk 4 sayfasında 7 adet takriz yazısı bulunmaktadır. 5-8. sayfalarda ise hem eserin orjinalinin ve tercümesinin fihristi yer almaktadır. 1.boş sayfada vakıf mührü bulunmaktadır. Eserin 139. Son sayfafında tab’ bilgileri vardır.Serlevhalı olan eserin serlevhasında eserin ismi bulunmaktadır. Sayfalar çerçeveli ve müşirlidir. Başlıklar yıldız işaretleri arasında verilmiştir. Ayet ve hadisler ile bazı başlıklar ve ibareler parantez içinde verilmiştir. Eser dünyayı kasıp kavuran kolera salgını döneminde karantinanın gerekliliğini savunmak üzere yazılmış ve Sultan II. Mahmud’a sunulmuş İthâfü'l-Munsıfîn ve'l-Üdebâ bi-Mebâhisi’l-İhtirâz ani’l-Vebâ adlı eserin yine müellifi tarafından yine sultanın isteğiyle Türkçe’ye yapılan tercümesidir. Müellifin ifadesiyle tercümede motamot bir üslüp benimsenmemiş, müellifin Türkçe’de zorlanmasından ötürü mana tercümesi yapılmıştır. Eser redavi olmak ve veba gibi salgın hastalıklar ile bunlardan karanatina yoluyla korunmak konusunda dönemin tartışmaları üzerine yazılmıştır. Herşeyi ve fiillerini yaratanın Allah olduğuna dayanan itikadi görüşler serdedildikten sonra sebeplere tevessül ve tedavi olmak, karantina, veba tedavisi gibi konular ayetler ve hadisler ışığında incelenemiş, mezheplerin görüşleri değerlendirilmiştir. Batıdaki tıbbi gelişmelerden istifade üzerinde de durulmuştur.
Örnek Metin (58)بسم الله... سپاس وستایش بلاغایه و بلا حساب مرفوعدر که رب الارباب ومسبب الاسباب... بوندن اقدم اتحاف المنصفین والادبا بمباحث الاحتراز عن الوباء اسمیله مسمی بر رسالهٔ محقر نوالهیی ظروف لغت عربیهیه موضوعا ... (139)زيرا حقه انقياد ايدرك حسن رضامك اوله جغنه اشتباهم يوقدر على كل حال بو رساله مده قلم طغيان ايدوب جسارت ايتديكم كلامدن توبه واستغفار ايدرم
Eser türü Terceme.
Tasnif numarası/Konu 615 / Farmakoloji ve tedavi
Koleksiyon no. 00090-002
Cilt özellikleri Mavi kağıt kapak, ciltsiz.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Nesih.
Kaynak/Referans http://www.zekeriyakursun.com/wp-content/uploads/2015/10/Hamdan-Hoca.pdf
Mühürler Vakıf mührü, “Vakıf”, 57, 140.
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.