el-Akvâlü’l-Müselleme fî Gazavâti’l-Mesleme | Kütüphane.osmanlica.com

el-Akvâlü’l-Müselleme fî Gazavâti’l-Mesleme
(الأقوال المسلمة في غزوات المسلمة)

İsim el-Akvâlü’l-Müselleme fî Gazavâti’l-Mesleme
İsim Orijinal الأقوال المسلمة في غزوات المسلمة
Yazar Nergisîzâde
Yazar Orijinal نرگسي زاده، محمد بن أحمد البوسنوي
Konu Afro-Asyatik (Hami-Sami) edebiyat / Edebiyat ve retorik
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 200x134-155x65 mm.
Kütüphane: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 186705
Kayıt Numarası 186705
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Esad Efendi
Notlar Müellifin Mostar kadısı iken kaleme aldığı bu eser, Muhyiddin İbnü’l-Arabî’nin Muhâdaratü’l-Ebrâr ve Müsâmeretü’l-Ahyâr isimli eserinin bir faslının tercemesidir. Tarihî olaylar yanında bir takım masal unsurlarını da içine alır. Esere ikinci sayfadan itibaren rakam verildiğinden ilk sayfa roma rakamı ile gösterilmiştir. Eserin 27. ile 28. varak arasındaki bir varaka numara verilmemiş. Varak hesaplaması yapılırken bu göz önünde bulundurulmuştur. Mütercim adı 1b ve zahriyede, eser adı ise 5a’da geçmektedir Eser adı mütercim tarafından belirlenmiştir.
Örnek Metin (Ib) هر سیاح چاپكپای مضنون اشنای ممالك شعر و انشا و عیار معنی پیمای دانش پیرای قلم تحریر و ...املایە (1b) از خدا امید وار باد فیض اقدسی برك ناچیز ریاض لطف موالی ...نركسی (5a) مترجمە الاقوال المسلمە فی غزوات مسلمە نامیلە پیرایە بخش تسمیە ...و تعریف اولوب (52a) وقعۀ پر حصۀ غزواتی حضرت شیخ اكبر كبی عزیز جلیل الشانك ترجمانی كلك عنبرین ارقامی ایلە رسیدۀ مسامع ذوی الافهام و جریدۀ پسندیدۀ جهاندە الی یوم القیام باقی و مستدام اولد والحمد للە وحدە والصلوة علی من لا نبی بعدە
Eserin diğer adları Terceme-i Muhâdaratü’l-Ebrâr ve Müsâmeretü’l-Ahyâr, ترجمه محاضرة الأبرار ومسامرة الأخيار
Tasnif numarası/Konu 892.7 / Arap edebiyatı
Koleksiyon no. 02412
Yaprak, satır, sütun sayısı 52 yk., 17 st.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi Âharlı, suyolu yatay ve dikey, filigranlı, ince, nohudî renkli kâğıt
Cilt özellikleri Mukavva üzerine siyah meşin kaplı, dövme şemseli cilt
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik
Dil notu Türkçe-Farsça
Kaynak/Referans Ta-Coğ Yaz, 303; Bursalı Mehmed Tâhir, Osmanlı Müellifleri, II, 440-41; İslâm Ansiklopedisi, VIII, 194-97; DİA, XXXII, 560-62
Mühürler Vakıf mührü, Sahaflar Şeyhizâde Mehmed Es‘ad Efendi, “Mine’l-Kütübilletî Vakafehe’l-Fakîr ilâ Keremi Rabbihi’s-Samed Şeyhzâde Mehmed Es‘ad hîne Kevnihî Nakîben ale’l-Eşrâf Encâhumâllâhu Sübhânehû mimmâ Yuhâf”, 1262, Ia; Şahıs mührü, Sahaflar Şeyhizâde Mehmed Es‘ad Efendi, “Mehmed Es‘ad”, 1227, Ia; Şahıs mührü, “Ve İlâhüküm İlâhün Vâhıdün Lâ İlâhe İllâ Hüve’r-Rahmânürrahîm”, Ia; Şahıs mührü, “Ve İlâhüküm İlâhün Vâhıdün Lâ İlâhe İllâ Hüve’r-Rahmânürrahîm”, Ia; Temellük kaydı, Es‘ad, Ia
Kaynağa git Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Kaynağa git

el-Akvâlü’l-Müselleme fî Gazavâti’l-Mesleme

(الأقوال المسلمة في غزوات المسلمة)
Yazar Nergisîzâde
Yazar Orijinal نرگسي زاده، محمد بن أحمد البوسنوي
Konu Afro-Asyatik (Hami-Sami) edebiyat / Edebiyat ve retorik
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 200x134-155x65 mm.
Kütüphane Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Demirbaş Numarası 186705
Kayıt Numarası 186705
Lokasyon Süleymaniye Kütüphanesi/Esad Efendi
Notlar Müellifin Mostar kadısı iken kaleme aldığı bu eser, Muhyiddin İbnü’l-Arabî’nin Muhâdaratü’l-Ebrâr ve Müsâmeretü’l-Ahyâr isimli eserinin bir faslının tercemesidir. Tarihî olaylar yanında bir takım masal unsurlarını da içine alır. Esere ikinci sayfadan itibaren rakam verildiğinden ilk sayfa roma rakamı ile gösterilmiştir. Eserin 27. ile 28. varak arasındaki bir varaka numara verilmemiş. Varak hesaplaması yapılırken bu göz önünde bulundurulmuştur. Mütercim adı 1b ve zahriyede, eser adı ise 5a’da geçmektedir Eser adı mütercim tarafından belirlenmiştir.
Örnek Metin (Ib) هر سیاح چاپكپای مضنون اشنای ممالك شعر و انشا و عیار معنی پیمای دانش پیرای قلم تحریر و ...املایە (1b) از خدا امید وار باد فیض اقدسی برك ناچیز ریاض لطف موالی ...نركسی (5a) مترجمە الاقوال المسلمە فی غزوات مسلمە نامیلە پیرایە بخش تسمیە ...و تعریف اولوب (52a) وقعۀ پر حصۀ غزواتی حضرت شیخ اكبر كبی عزیز جلیل الشانك ترجمانی كلك عنبرین ارقامی ایلە رسیدۀ مسامع ذوی الافهام و جریدۀ پسندیدۀ جهاندە الی یوم القیام باقی و مستدام اولد والحمد للە وحدە والصلوة علی من لا نبی بعدە
Eserin diğer adları Terceme-i Muhâdaratü’l-Ebrâr ve Müsâmeretü’l-Ahyâr, ترجمه محاضرة الأبرار ومسامرة الأخيار
Tasnif numarası/Konu 892.7 / Arap edebiyatı
Koleksiyon no. 02412
Yaprak, satır, sütun sayısı 52 yk., 17 st.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi Âharlı, suyolu yatay ve dikey, filigranlı, ince, nohudî renkli kâğıt
Cilt özellikleri Mukavva üzerine siyah meşin kaplı, dövme şemseli cilt
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik
Dil notu Türkçe-Farsça
Kaynak/Referans Ta-Coğ Yaz, 303; Bursalı Mehmed Tâhir, Osmanlı Müellifleri, II, 440-41; İslâm Ansiklopedisi, VIII, 194-97; DİA, XXXII, 560-62
Mühürler Vakıf mührü, Sahaflar Şeyhizâde Mehmed Es‘ad Efendi, “Mine’l-Kütübilletî Vakafehe’l-Fakîr ilâ Keremi Rabbihi’s-Samed Şeyhzâde Mehmed Es‘ad hîne Kevnihî Nakîben ale’l-Eşrâf Encâhumâllâhu Sübhânehû mimmâ Yuhâf”, 1262, Ia; Şahıs mührü, Sahaflar Şeyhizâde Mehmed Es‘ad Efendi, “Mehmed Es‘ad”, 1227, Ia; Şahıs mührü, “Ve İlâhüküm İlâhün Vâhıdün Lâ İlâhe İllâ Hüve’r-Rahmânürrahîm”, Ia; Şahıs mührü, “Ve İlâhüküm İlâhün Vâhıdün Lâ İlâhe İllâ Hüve’r-Rahmânürrahîm”, Ia; Temellük kaydı, Es‘ad, Ia
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.