قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني Qurʹān Majīd mutarjam maʻa Urdū tafsīr Ḥusaynī | Kütüphane.osmanlica.com

قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني Qurʹān Majīd mutarjam maʻa Urdū tafsīr Ḥusaynī
(قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني )

İsim قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني Qurʹān Majīd mutarjam maʻa Urdū tafsīr Ḥusaynī
İsim Orijinal قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني
Yazar رفيع الدين دهلڤي | Rafīʻuddīn Dihlavī, 1749-1818 (translator) , فيضي، أحمد فخر الدين | Fayḍī, Aḥmad Fakhr al-Dīn (translator) , كاشفي، حسين واعظ،, -1504 or 1505 | Kāshifī, Ḥusayn Vāʻiẓ, -1504 or 1505 (Other)
Yazar Orijinal رفيع الدين دهلڤي فيضي، أحمد فخر الدين كاشفي، حسين واعظ،
Basım Tarihi: 1895
Basım Yeri دهلي | Dihlī - [اسم الناشر غير محدد]
Konu Qurʼan > Hindustani > Commentaries > Translating Qurʼan > Reading Islam
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 1310
Fiziksel Boyutlar 1 Online-Ressource (ii, 1310 pages) : illustrations
Kütüphane: StaBiKat
Kayıt Numarası 1676571957_9553848
Lokasyon SBB-PK Berlin
Tarih 1895
Notlar Reproduction of the original from The British Library The notes on the revelation of the Surahs, etc, are inserted together on extra unnumbered leaves at the end of each Section Electronic reproduction; Available via the World Wide Web | Electronic reproduction; Available via the World Wide Web | [The Koran, with the interlinear Hindustani version of Rafiʿ al-Dīn, and (on margin) a revised edition of Fakhr al-Dīn Aḥmad Qādirīʾs Hindustani translation of the Persian commentary Mavāhib i ʿalīyah of Ḥusayn Vāʿiẓ Kāshifī. To which are added notes in Hindustani on the revelation of different Surahs and verses, on the different "Readings," on the meaning of particular words, on the orthography of the text, and on the mystic virtues of the Surahs. With a prefatory note in Hindustani on the rules of reciting from the Koran.]
Kollektif Başlık Early Arabic Printed Books from the British Library, 1473-1900
Seri Early Arabic Printed Books from the British Library

قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني Qurʹān Majīd mutarjam maʻa Urdū tafsīr Ḥusaynī

(قرآن مجيد مترجم مع أردو تفسير حسيني )
Yazar رفيع الدين دهلڤي | Rafīʻuddīn Dihlavī, 1749-1818 (translator) , فيضي، أحمد فخر الدين | Fayḍī, Aḥmad Fakhr al-Dīn (translator) , كاشفي، حسين واعظ،, -1504 or 1505 | Kāshifī, Ḥusayn Vāʻiẓ, -1504 or 1505 (Other)
Yazar Orijinal رفيع الدين دهلڤي فيضي، أحمد فخر الدين كاشفي، حسين واعظ،
Basım Tarihi 1895
Basım Yeri دهلي | Dihlī - [اسم الناشر غير محدد]
Konu Qurʼan > Hindustani > Commentaries > Translating Qurʼan > Reading Islam
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 1310
Fiziksel Boyutlar 1 Online-Ressource (ii, 1310 pages) : illustrations
Kütüphane StaBiKat
Kayıt Numarası 1676571957_9553848
Lokasyon SBB-PK Berlin
Tarih 1895
Notlar Reproduction of the original from The British Library The notes on the revelation of the Surahs, etc, are inserted together on extra unnumbered leaves at the end of each Section Electronic reproduction; Available via the World Wide Web | Electronic reproduction; Available via the World Wide Web | [The Koran, with the interlinear Hindustani version of Rafiʿ al-Dīn, and (on margin) a revised edition of Fakhr al-Dīn Aḥmad Qādirīʾs Hindustani translation of the Persian commentary Mavāhib i ʿalīyah of Ḥusayn Vāʿiẓ Kāshifī. To which are added notes in Hindustani on the revelation of different Surahs and verses, on the different "Readings," on the meaning of particular words, on the orthography of the text, and on the mystic virtues of the Surahs. With a prefatory note in Hindustani on the rules of reciting from the Koran.]
Kollektif Başlık Early Arabic Printed Books from the British Library, 1473-1900
Seri Early Arabic Printed Books from the British Library
StaBiKat
StaBiKat yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.