Recueil de pièces de tout genre, et de toute provenance, qui étaient conservées dans un carton à la fin du fonds arabe | Kütüphane.osmanlica.com

Recueil de pièces de tout genre, et de toute provenance, qui étaient conservées dans un carton à la fin du fonds arabe

İsim Recueil de pièces de tout genre, et de toute provenance, qui étaient conservées dans un carton à la fin du fonds arabe
Yazar Shah ʿAbbas, king of Persia. Author of the text, Duquesne. Author of the text, Shah ʿAbbas, roi de Perse. Auteur du texte, Duquesne. Auteur du texte, Bazmī Dihlavī, ʿAbd al-Šakūr. Auteur du texte, عبد الشکور بزمی دهلوی. Auteur du texte
Yazar Orijinal عبد الشکور بزمی دهلوی
Basım Tarihi: 1683
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10030487j
Tarih 1683
Notlar Scanning from a substitute document. An iradè dealing with religious affairs, in Turkish, dated to 1257 of the Hégire/1841-1842 (1); bouyourouldous, in Turkish (2, 3, 4), the last address to “Mr. Ibrahim Stambuli on the Galères of His Majesty very Chrétienne, in Cartagena”; a “memory of Mr. Duquesne to the Puissances of Algiers after they came to ask for peace on 28 June mil six hundred and eighty-three,” with the response of the Dey (5); letter in Duquesne. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Un iradè traitant des affaires religieuses, en turc, daté de 1257 de l'hégire / 1841-1842 (1) ; des bouyourouldous, en turc (2, 3, 4), le dernier adressé à « Monsieur Ibrahim Stambuli sur les Galères de Sa Majesté très Chrétienne, à Cartagène » ; un « mémoire de M. Duquesne aux Puissances d'Alger après qu'elles vinrent demander la paix le 28 Juin mil six cent quatre-vingt-trois », avec la réponse du Dey (5) ; lettre en arabe, écrite par ordre de Duquesne au bey de Constantine, ʿAbd al-Rahman Bey, pour l'attirer dans son parti, le 25 Août 1683 (8) ; des pièces officielles et des lettres, en turc ou en arabe (9, 10, 11, 12, etc.) ; copie d'une lettre de Shah ʿAbbas au pape Urbain VIII Houïlbia(n)os, dans laquelle il est parlé des relations du Saint-Siège avec la cour d'Isfahan au temps de Shah Tahmasp, et d'un certain Padre Paolo qui était nonce du pape à l'époque à laquelle cette lettre fut adressée (45) ; lettre adressée par le patriarche d'Antioche et les évêques, ses suffragants, avec leurs signatures et leurs cachets, en 1751, à Machault, premier ministre du Roi ihtiram wouzara al-malik al-koulli al-masihiyya wa dzawi mashawaratihi al-ʿaliya (47) ; traduction d'une lettre du patriarche d'Antioche et de ses suffragants, écrite en 1752 (48) ; mémoire de la députation de Cyrille VI, patriarche d'Antioche et de ses suffragants, qui était venue demander la protection du roi de France (50) ; etc. Duquesne. Contient : Ratan va Padam. ʿAbd al-Šakūr Bazmī Dihlavī (m. 1073 h. / 1662) ; رتن و پدم. عبد الشکور بزمی دهلوی Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Un iradè traitant des affaires religieuses, en turc, daté de 1257 de l'hégire / 1841-1842 (1) ; des bouyourouldous, en turc (2, 3, 4), le dernier adressé à « Monsieur Ibrahim Stambuli sur les Galères de Sa Majesté très Chrétienne, à Cartagène » ; un « mémoire de M. Duquesne aux Puissances d'Alger après qu'elles vinrent demander la paix le 28 Juin mil six cent quatre-vingt-trois », avec la réponse du Dey (5) ; lettre en arabe, écrite par ordre de Duquesne au bey de Constantine, ʿAbd al-Rahman Bey, pour l'attirer dans son parti, le 25 Août 1683 (8) ; des pièces officielles et des lettres, en turc ou en arabe (9, 10, 11, 12, etc.) ; copie d'une lettre de Shah ʿAbbas au pape Urbain VIII Houïlbia(n)os, dans laquelle il est parlé des relations du Saint-Siège avec la cour d'Isfahan au temps de Shah Tahmasp, et d'un certain Padre Paolo qui était nonce du pape à l'époque à laquelle cette lettre fut adressée (45) ; lettre adressée par le patriarche d'Antioche et les évêques, ses suffragants, avec leurs signatures et leurs cachets, en 1751, à Machault, premier ministre du Roi ihtiram wouzara al-malik al-koulli al-masihiyya wa dzawi mashawaratihi al-ʿaliya (47) ; traduction d'une lettre du patriarche d'Antioche et de ses suffragants, écrite en 1752 (48) ; mémoire de la députation de Cyrille VI, patriarche d'Antioche et de ses suffragants, qui était venue demander la protection du roi de France (50) ; etc. Shah ʿAbbas, roi de Perse. Duquesne.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Recueil de pièces de tout genre, et de toute provenance, qui étaient conservées dans un carton à la fin du fonds arabe

Yazar Shah ʿAbbas, king of Persia. Author of the text, Duquesne. Author of the text, Shah ʿAbbas, roi de Perse. Auteur du texte, Duquesne. Auteur du texte, Bazmī Dihlavī, ʿAbd al-Šakūr. Auteur du texte, عبد الشکور بزمی دهلوی. Auteur du texte
Yazar Orijinal عبد الشکور بزمی دهلوی
Basım Tarihi 1683
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10030487j
Tarih 1683
Notlar Scanning from a substitute document. An iradè dealing with religious affairs, in Turkish, dated to 1257 of the Hégire/1841-1842 (1); bouyourouldous, in Turkish (2, 3, 4), the last address to “Mr. Ibrahim Stambuli on the Galères of His Majesty very Chrétienne, in Cartagena”; a “memory of Mr. Duquesne to the Puissances of Algiers after they came to ask for peace on 28 June mil six hundred and eighty-three,” with the response of the Dey (5); letter in Duquesne. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Un iradè traitant des affaires religieuses, en turc, daté de 1257 de l'hégire / 1841-1842 (1) ; des bouyourouldous, en turc (2, 3, 4), le dernier adressé à « Monsieur Ibrahim Stambuli sur les Galères de Sa Majesté très Chrétienne, à Cartagène » ; un « mémoire de M. Duquesne aux Puissances d'Alger après qu'elles vinrent demander la paix le 28 Juin mil six cent quatre-vingt-trois », avec la réponse du Dey (5) ; lettre en arabe, écrite par ordre de Duquesne au bey de Constantine, ʿAbd al-Rahman Bey, pour l'attirer dans son parti, le 25 Août 1683 (8) ; des pièces officielles et des lettres, en turc ou en arabe (9, 10, 11, 12, etc.) ; copie d'une lettre de Shah ʿAbbas au pape Urbain VIII Houïlbia(n)os, dans laquelle il est parlé des relations du Saint-Siège avec la cour d'Isfahan au temps de Shah Tahmasp, et d'un certain Padre Paolo qui était nonce du pape à l'époque à laquelle cette lettre fut adressée (45) ; lettre adressée par le patriarche d'Antioche et les évêques, ses suffragants, avec leurs signatures et leurs cachets, en 1751, à Machault, premier ministre du Roi ihtiram wouzara al-malik al-koulli al-masihiyya wa dzawi mashawaratihi al-ʿaliya (47) ; traduction d'une lettre du patriarche d'Antioche et de ses suffragants, écrite en 1752 (48) ; mémoire de la députation de Cyrille VI, patriarche d'Antioche et de ses suffragants, qui était venue demander la protection du roi de France (50) ; etc. Duquesne. Contient : Ratan va Padam. ʿAbd al-Šakūr Bazmī Dihlavī (m. 1073 h. / 1662) ; رتن و پدم. عبد الشکور بزمی دهلوی Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Un iradè traitant des affaires religieuses, en turc, daté de 1257 de l'hégire / 1841-1842 (1) ; des bouyourouldous, en turc (2, 3, 4), le dernier adressé à « Monsieur Ibrahim Stambuli sur les Galères de Sa Majesté très Chrétienne, à Cartagène » ; un « mémoire de M. Duquesne aux Puissances d'Alger après qu'elles vinrent demander la paix le 28 Juin mil six cent quatre-vingt-trois », avec la réponse du Dey (5) ; lettre en arabe, écrite par ordre de Duquesne au bey de Constantine, ʿAbd al-Rahman Bey, pour l'attirer dans son parti, le 25 Août 1683 (8) ; des pièces officielles et des lettres, en turc ou en arabe (9, 10, 11, 12, etc.) ; copie d'une lettre de Shah ʿAbbas au pape Urbain VIII Houïlbia(n)os, dans laquelle il est parlé des relations du Saint-Siège avec la cour d'Isfahan au temps de Shah Tahmasp, et d'un certain Padre Paolo qui était nonce du pape à l'époque à laquelle cette lettre fut adressée (45) ; lettre adressée par le patriarche d'Antioche et les évêques, ses suffragants, avec leurs signatures et leurs cachets, en 1751, à Machault, premier ministre du Roi ihtiram wouzara al-malik al-koulli al-masihiyya wa dzawi mashawaratihi al-ʿaliya (47) ; traduction d'une lettre du patriarche d'Antioche et de ses suffragants, écrite en 1752 (48) ; mémoire de la députation de Cyrille VI, patriarche d'Antioche et de ses suffragants, qui était venue demander la protection du roi de France (50) ; etc. Shah ʿAbbas, roi de Perse. Duquesne.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.