Recueil persan-turc, sans titre ni nom d'auteur | Kütüphane.osmanlica.com

Recueil persan-turc, sans titre ni nom d'auteur

İsim Recueil persan-turc, sans titre ni nom d'auteur
Basım Tarihi: 1601
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10083930t
Tarih 1601
Notlar Renaudot. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176970. Comprenant : un vocabulaire des verbes persans, rangés par ordre alphabétique (folio 1 verso) ; un chapitre, intitulé القواعد و الامثلة (folio 11 verso), contenant le paradigme de la conjugaison du verbe كردن, avec des remarques en arabe, et un vocabulaire persan-turc rangé alphabétiquement (folio 22 recto). Renaudot. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176970. Comprenant : un vocabulaire des verbes persans, rangés par ordre alphabétique (folio 1 verso) ; un chapitre, intitulé القواعد و الامثلة (folio 11 verso), contenant le paradigme de la conjugaison du verbe كردن, avec des remarques en arabe, et un vocabulaire persan-turc rangé alphabétiquement (folio 22 recto). Renaudot.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Recueil persan-turc, sans titre ni nom d'auteur

Basım Tarihi 1601
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10083930t
Tarih 1601
Notlar Renaudot. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176970. Comprenant : un vocabulaire des verbes persans, rangés par ordre alphabétique (folio 1 verso) ; un chapitre, intitulé القواعد و الامثلة (folio 11 verso), contenant le paradigme de la conjugaison du verbe كردن, avec des remarques en arabe, et un vocabulaire persan-turc rangé alphabétiquement (folio 22 recto). Renaudot. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176970. Comprenant : un vocabulaire des verbes persans, rangés par ordre alphabétique (folio 1 verso) ; un chapitre, intitulé القواعد و الامثلة (folio 11 verso), contenant le paradigme de la conjugaison du verbe كردن, avec des remarques en arabe, et un vocabulaire persan-turc rangé alphabétiquement (folio 22 recto). Renaudot.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.