Dorothée, évêque de Monembasia. Al-Durr al-manẓūm fī aḫbār mulūk al-Rūm. 2ème tome. Traduit en arabe par Macaire ibn al-Zaʿīm | Kütüphane.osmanlica.com

Dorothée, évêque de Monembasia. Al-Durr al-manẓūm fī aḫbār mulūk al-Rūm. 2ème tome. Traduit en arabe par Macaire ibn al-Zaʿīm

İsim Dorothée, évêque de Monembasia. Al-Durr al-manẓūm fī aḫbār mulūk al-Rūm. 2ème tome. Traduit en arabe par Macaire ibn al-Zaʿīm
Yazar Dorothée, Bishop of Monembasia. Author of the text, Makāriyūs ibn al-ZaMakīm (1... -1672). Translator, Dūrūtāwus usquf Mūnūfiyā. Author of the text, Dorothée, évêque de Monembasia. Auteur du texte, Makāriyūs ibn al-Zaʿīm (1...-1672). Traducteur, Dūrūtāwus usquf Mūnūfiyā. Auteur du texte, دوروتاوس أسقف مونافاسيا. Auteur du texte
Yazar Orijinal دوروتاوس أسقف مونافاسيا
Basım Tarihi: 1701
Konu Byzance, Byzantium, Histoire, Histoire. Ottomans, History, History. Ottomans
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10031222d
Tarih 1701
Notlar Scanning from a substitute document. Possession mark of the copyist que irğis ễyid with stamp (f. 1), stamp of purchase at Bāsīl que āhir (f. 1). Stamps. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Marque de possession du copiste Ğirğis ʿĀyid avec cachet (f. 1), marque d'achat à Bāsīl Ḍāhir (f. 1). Cachets. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Histoire des empereurs de Byzance de Constantin à Murad IV. Inc. (f. 1) : تملك قسطنطين الكبير الحسن العبادة وان شعب مدينة رومية دميعهم زينوا البلاد وفرشوا الطرقات Exp. (f. 273v) : وتملك السلطان مراد ابن السلطان احمد في سنة الف وستماية واربعة وعشرين هذا كان رجلا عادلا شجاعا شهما يحب جنس المسيحيين كثيرا وكان عالي الهمم في الحروب Copie non datée exécutée par Ğirğis ʿĀyid. Marque de possession du copiste Ğirğis ʿĀyid avec cachet (f. 1), marque d'achat à Bāsīl Ḍāhir (f. 1). Cachets.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Dorothée, évêque de Monembasia. Al-Durr al-manẓūm fī aḫbār mulūk al-Rūm. 2ème tome. Traduit en arabe par Macaire ibn al-Zaʿīm

Yazar Dorothée, Bishop of Monembasia. Author of the text, Makāriyūs ibn al-ZaMakīm (1... -1672). Translator, Dūrūtāwus usquf Mūnūfiyā. Author of the text, Dorothée, évêque de Monembasia. Auteur du texte, Makāriyūs ibn al-Zaʿīm (1...-1672). Traducteur, Dūrūtāwus usquf Mūnūfiyā. Auteur du texte, دوروتاوس أسقف مونافاسيا. Auteur du texte
Yazar Orijinal دوروتاوس أسقف مونافاسيا
Basım Tarihi 1701
Konu Byzance, Byzantium, Histoire, Histoire. Ottomans, History, History. Ottomans
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10031222d
Tarih 1701
Notlar Scanning from a substitute document. Possession mark of the copyist que irğis ễyid with stamp (f. 1), stamp of purchase at Bāsīl que āhir (f. 1). Stamps. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Marque de possession du copiste Ğirğis ʿĀyid avec cachet (f. 1), marque d'achat à Bāsīl Ḍāhir (f. 1). Cachets. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Histoire des empereurs de Byzance de Constantin à Murad IV. Inc. (f. 1) : تملك قسطنطين الكبير الحسن العبادة وان شعب مدينة رومية دميعهم زينوا البلاد وفرشوا الطرقات Exp. (f. 273v) : وتملك السلطان مراد ابن السلطان احمد في سنة الف وستماية واربعة وعشرين هذا كان رجلا عادلا شجاعا شهما يحب جنس المسيحيين كثيرا وكان عالي الهمم في الحروب Copie non datée exécutée par Ğirğis ʿĀyid. Marque de possession du copiste Ğirğis ʿĀyid avec cachet (f. 1), marque d'achat à Bāsīl Ḍāhir (f. 1). Cachets.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.