Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale | Kütüphane.osmanlica.com

Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale

İsim Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale
Basım Tarihi: 1560
Konu FIQH. Furūʿ hanéfites
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11001512f
Tarih 1560
Notlar Scanning from a substitute document. The text deals only with the ne ahāra.faLe l al-ș asl (51 v) first words Le ễLe Le Le Le Le الș الوLe داĕالدادة الدة الLe Le Le (52) Le رLe الLe Le المLe Le المLe الاĕالنشاLe (161): بĕĕș دددة...) ĕ) با))) د) ل) يمĕيمين))) ĕلال) ل) ل) ينĕالĕالĕن))) ș) رĕ) ال) مة الĕمة دالĕلدالĕنș) بĕنBROCKELMANN (C), Gescheschichte der arabischen Literatur, I2, 183 [I]; SEZGIN, Geschichte des arabs The manuscript was reported from Turkey to the 18th century. - A leaflet by J. Ascari, 1734. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le texte ne traite que de la Ṭahāra.faṣl al-ġasl (51 v)premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتابtexte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشافExp. (161) :أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عنBROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450.Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161). Le manuscrit a été rapporté de Turquie au XVIIIe s. — Une notice de J. Ascari, 1734. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le texte ne traite que de la Ṭahāra.faṣl al-ġasl (51 v)premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتابtexte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشافExp. (161) :أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عنBROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450.Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161). Le manuscrit a été rapporté de Turquie au XVIIIe s. — Une notice de J. Ascari, 1734.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale

Basım Tarihi 1560
Konu FIQH. Furūʿ hanéfites
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11001512f
Tarih 1560
Notlar Scanning from a substitute document. The text deals only with the ne ahāra.faLe l al-ș asl (51 v) first words Le ễLe Le Le Le Le الș الوLe داĕالدادة الدة الLe Le Le (52) Le رLe الLe Le المLe Le المLe الاĕالنشاLe (161): بĕĕș دددة...) ĕ) با))) د) ل) يمĕيمين))) ĕلال) ل) ل) ينĕالĕالĕن))) ș) رĕ) ال) مة الĕمة دالĕلدالĕنș) بĕنBROCKELMANN (C), Gescheschichte der arabischen Literatur, I2, 183 [I]; SEZGIN, Geschichte des arabs The manuscript was reported from Turkey to the 18th century. - A leaflet by J. Ascari, 1734. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le texte ne traite que de la Ṭahāra.faṣl al-ġasl (51 v)premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتابtexte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشافExp. (161) :أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عنBROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450.Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161). Le manuscrit a été rapporté de Turquie au XVIIIe s. — Une notice de J. Ascari, 1734. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le texte ne traite que de la Ṭahāra.faṣl al-ġasl (51 v)premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتابtexte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشافExp. (161) :أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عنBROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450.Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161). Le manuscrit a été rapporté de Turquie au XVIIIe s. — Une notice de J. Ascari, 1734.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.