AḤMAD IBN ʿALĪ IBN ʿUṮMĀN. Gloses sur le Anwār al-tanzīl wa-asrār al-taʾwīl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī (Préface et 1re sourate) | Kütüphane.osmanlica.com

AḤMAD IBN ʿALĪ IBN ʿUṮMĀN. Gloses sur le Anwār al-tanzīl wa-asrār al-taʾwīl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī (Préface et 1re sourate)

İsim AḤMAD IBN ʿALĪ IBN ʿUṮMĀN. Gloses sur le Anwār al-tanzīl wa-asrār al-taʾwīl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī (Préface et 1re sourate)
Yazar Aḥmad ibn ʿAlī ibn ʿUṯmān. Auteur du texte, أحمد بن علي بن عثمان. Auteur du texte, Aș ibn AAlī ibn ḥUḥmān. Author of the text, أحححمحبdong علحبحمانح. Author of the text
Yazar Orijinal أحمد بن علي بن عثمان أحححمحب علحبحمانح
Basım Tarihi: 1501
Konu Coran. Commentaire (Tafsīr)
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11000346c
Tarih 1501
Notlar Anwār al-tanzīl. Šarḥ أنوار التنزيل . شرح Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Inc. (f. 1 v) :الحمد لله الذي وفقنا لإفتتاح المقال بتحميد من تأهبآراء الأولياء في جلال ذاته ... (f. 2) و بعد فإن أكمل المعارف وأجلالها شأنا وأصدق العلوم وأوثقها تبيانا وأفيدها حالا ومالا وأمجدها منقبة و كمالا هو معارف التفسير والتأويلExp. (f. 117) :قوله في الكتاب كرمان المكتب جمعه كتاتيب وجمعكاتب كذا في القاموسCopie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — L'ouvrage a été dédié au Sultan Murād Ḫān (1574-1595). — Une notice de d'Herbelot. Scanning from a substitute document. Anwār al-tanzīl. Šarḥ أنوار التنزيل . شرح Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Inc. (f. 1 v) :الحمد لله الذي وفقنا لإفتتاح المقال بتحميد من تأهبآراء الأولياء في جلال ذاته ... (f. 2) و بعد فإن أكمل المعارف وأجلالها شأنا وأصدق العلوم وأوثقها تبيانا وأفيدها حالا ومالا وأمجدها منقبة و كمالا هو معارف التفسير والتأويلExp. (f. 117) :قوله في الكتاب كرمان المكتب جمعه كتاتيب وجمعكاتب كذا في القاموسCopie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — L'ouvrage a été dédié au Sultan Murād Ḫān (1574-1595). — Une notice de d'Herbelot.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

AḤMAD IBN ʿALĪ IBN ʿUṮMĀN. Gloses sur le Anwār al-tanzīl wa-asrār al-taʾwīl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī (Préface et 1re sourate)

Yazar Aḥmad ibn ʿAlī ibn ʿUṯmān. Auteur du texte, أحمد بن علي بن عثمان. Auteur du texte, Aș ibn AAlī ibn ḥUḥmān. Author of the text, أحححمحبdong علحبحمانح. Author of the text
Yazar Orijinal أحمد بن علي بن عثمان أحححمحب علحبحمانح
Basım Tarihi 1501
Konu Coran. Commentaire (Tafsīr)
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11000346c
Tarih 1501
Notlar Anwār al-tanzīl. Šarḥ أنوار التنزيل . شرح Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Inc. (f. 1 v) :الحمد لله الذي وفقنا لإفتتاح المقال بتحميد من تأهبآراء الأولياء في جلال ذاته ... (f. 2) و بعد فإن أكمل المعارف وأجلالها شأنا وأصدق العلوم وأوثقها تبيانا وأفيدها حالا ومالا وأمجدها منقبة و كمالا هو معارف التفسير والتأويلExp. (f. 117) :قوله في الكتاب كرمان المكتب جمعه كتاتيب وجمعكاتب كذا في القاموسCopie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — L'ouvrage a été dédié au Sultan Murād Ḫān (1574-1595). — Une notice de d'Herbelot. Scanning from a substitute document. Anwār al-tanzīl. Šarḥ أنوار التنزيل . شرح Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Inc. (f. 1 v) :الحمد لله الذي وفقنا لإفتتاح المقال بتحميد من تأهبآراء الأولياء في جلال ذاته ... (f. 2) و بعد فإن أكمل المعارف وأجلالها شأنا وأصدق العلوم وأوثقها تبيانا وأفيدها حالا ومالا وأمجدها منقبة و كمالا هو معارف التفسير والتأويلExp. (f. 117) :قوله في الكتاب كرمان المكتب جمعه كتاتيب وجمعكاتب كذا في القاموسCopie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — L'ouvrage a été dédié au Sultan Murād Ḫān (1574-1595). — Une notice de d'Herbelot.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.