SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ] | Kütüphane.osmanlica.com

SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ]

İsim SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ]
Basım Tarihi: 1770
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100912658
Tarih 1770
Notlar Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ].
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ]

Basım Tarihi 1770
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100912658
Tarih 1770
Notlar Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ].
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.