تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار « Sommaire des renseignements concernant les merveilles des divers pays | Kütüphane.osmanlica.com

تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار « Sommaire des renseignements concernant les merveilles des divers pays
(تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار )

İsim تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار « Sommaire des renseignements concernant les merveilles des divers pays
İsim Orijinal تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار
Yazar MUș AMMAD al-Bakrī. Author of the text, MUḤAMMAD al-Bakrī. Auteur du texte, ʿABD AL-RAŠĪD Ṣālih ibn Nūrī al-Bākawī. Auteur du texte
Basım Tarihi: 1614
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110017109
Lokasyon Available Online
Tarih 1614
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Geography treaty which begins with a short introduction and contains notices on the most remarkable places of each of the seven climates. Names are placed in the alphabet order. The author, LAbd al-Raschîd Lâliauteur ibn Noûrî al-Baskawî, born in the city of the Caspian Sea, in the article dedicated to this town, says that his father died in 806 of the Hégire (1403-1404 of J. C.). In the preface of our copy, the ethnic name of the author is written الباDans. The title at the top of the volume is not accurate:, Parallلqui يqui الاĕايễايș الملễالĕارn' is not accurate; the copyist misread or misunderstood these words: Le Le Le اș اLe اLe اLe اLe اLe مLe qui qui qui qui Le Le qui qui اللالللالمqui اqui اqui اqui اLe Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le اLe الالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالمLe لالالالالالالالالالالالالاLe لالالالالالالالالاLe الالالالالالالا Mr. de Guignes gave a note of this book in the second volume of the Notices and Extracts. At the time 75, we read a piece of facing worms in on, and attributed to an Egyptian schaikh, named Moș ammad al-Bakrî. At the time 76 stands on the poet Al-Motanabbî. 's date from the year 1023 (1614 of J. C.). Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Traité de géographie qui commence par une courte introduction et renferme des notices sur les lieux les plus remarquables de chacun des sept climats. Les noms sont disposés dans l'ordre de l'alphabet. L'auteur, ʿAbd al-Raschîd Ṣâliḥ ibn Noûrî al-Bâkawî, né à باكوية ou Bacou, ville située sur les bords de la mer Caspienne, dit, dans l'article consacré à cette ville, que son père était mort en 806 de l'hégire (1403-1404 de J. C.). Dans la préface de notre exemplaire, le nom ethnique de l'auteur est écrit الباكوسى. Le titre qui se trouve en tête du volume : ,تلخيص الاثار و عجايب الملك القهارn'est pas exact ; le copiste a mal lu ou mal compris ces mots : هذا اخر ما ذكرناه من كتاب تلخيص الاثار و الملك لله الواحد القهّار, qui terminent le traité. M. de Guignes a donné une notice de cet ouvrage dans le second volume des Notices et Extraits. Au fol. 75, on lit une pièce de vers rimant en فه, et attribuée à un schaïkh égyptien, nommé Moḥammad al-Bakrî. Au fol. 76 se trouve une notice sur le poète Al-Motanabbî. Ms. daté de l'an 1023 de l'hégire (1614 de J. C.). تلخيص الاثار فى عجائب الاقطار Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Traité de géographie qui commence par une courte introduction et renferme des notices sur les lieux les plus remarquables de chacun des sept climats. Les noms sont disposés dans l'ordre de l'alphabet. L'auteur, ʿAbd al-Raschîd Ṣâliḥ ibn Noûrî al-Bâkawî, né à باكوية ou Bacou, ville située sur les bords de la mer Caspienne, dit, dans l'article consacré à cette ville, que son père était mort en 806 de l'hégire (1403-1404 de J. C.). Dans la préface de notre exemplaire, le nom ethnique de l'auteur est écrit الباكوسى. Le titre qui se trouve en tête du volume : ,تلخيص الاثار و عجايب الملك القهارn'est pas exact ; le copiste a mal lu ou mal compris ces mots : هذا اخر ما ذكرناه من كتاب تلخيص الاثار و الملك لله الواحد القهّار, qui terminent le traité. M. de Guignes a donné une notice de cet ouvrage dans le second volume des Notices et Extraits. Au fol. 75, on lit une pièce de vers rimant en فه, et attribuée à un schaïkh égyptien, nommé Moḥammad al-Bakrî. Au fol. 76 se trouve une notice sur le poète Al-Motanabbî. Ms. daté de l'an 1023 de l'hégire (1614 de J. C.).
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار « Sommaire des renseignements concernant les merveilles des divers pays

(تلخيص الآثار فى عجائب الاقطار )
Yazar MUș AMMAD al-Bakrī. Author of the text, MUḤAMMAD al-Bakrī. Auteur du texte, ʿABD AL-RAŠĪD Ṣālih ibn Nūrī al-Bākawī. Auteur du texte
Basım Tarihi 1614
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110017109
Lokasyon Available Online
Tarih 1614
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Geography treaty which begins with a short introduction and contains notices on the most remarkable places of each of the seven climates. Names are placed in the alphabet order. The author, LAbd al-Raschîd Lâliauteur ibn Noûrî al-Baskawî, born in the city of the Caspian Sea, in the article dedicated to this town, says that his father died in 806 of the Hégire (1403-1404 of J. C.). In the preface of our copy, the ethnic name of the author is written الباDans. The title at the top of the volume is not accurate:, Parallلqui يqui الاĕايễايș الملễالĕارn' is not accurate; the copyist misread or misunderstood these words: Le Le Le اș اLe اLe اLe اLe اLe مLe qui qui qui qui Le Le qui qui اللالللالمqui اqui اqui اqui اLe Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le Le اLe الالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالمLe لالالالالالالالالالالالالاLe لالالالالالالالالاLe الالالالالالالا Mr. de Guignes gave a note of this book in the second volume of the Notices and Extracts. At the time 75, we read a piece of facing worms in on, and attributed to an Egyptian schaikh, named Moș ammad al-Bakrî. At the time 76 stands on the poet Al-Motanabbî. 's date from the year 1023 (1614 of J. C.). Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Traité de géographie qui commence par une courte introduction et renferme des notices sur les lieux les plus remarquables de chacun des sept climats. Les noms sont disposés dans l'ordre de l'alphabet. L'auteur, ʿAbd al-Raschîd Ṣâliḥ ibn Noûrî al-Bâkawî, né à باكوية ou Bacou, ville située sur les bords de la mer Caspienne, dit, dans l'article consacré à cette ville, que son père était mort en 806 de l'hégire (1403-1404 de J. C.). Dans la préface de notre exemplaire, le nom ethnique de l'auteur est écrit الباكوسى. Le titre qui se trouve en tête du volume : ,تلخيص الاثار و عجايب الملك القهارn'est pas exact ; le copiste a mal lu ou mal compris ces mots : هذا اخر ما ذكرناه من كتاب تلخيص الاثار و الملك لله الواحد القهّار, qui terminent le traité. M. de Guignes a donné une notice de cet ouvrage dans le second volume des Notices et Extraits. Au fol. 75, on lit une pièce de vers rimant en فه, et attribuée à un schaïkh égyptien, nommé Moḥammad al-Bakrî. Au fol. 76 se trouve une notice sur le poète Al-Motanabbî. Ms. daté de l'an 1023 de l'hégire (1614 de J. C.). تلخيص الاثار فى عجائب الاقطار Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Traité de géographie qui commence par une courte introduction et renferme des notices sur les lieux les plus remarquables de chacun des sept climats. Les noms sont disposés dans l'ordre de l'alphabet. L'auteur, ʿAbd al-Raschîd Ṣâliḥ ibn Noûrî al-Bâkawî, né à باكوية ou Bacou, ville située sur les bords de la mer Caspienne, dit, dans l'article consacré à cette ville, que son père était mort en 806 de l'hégire (1403-1404 de J. C.). Dans la préface de notre exemplaire, le nom ethnique de l'auteur est écrit الباكوسى. Le titre qui se trouve en tête du volume : ,تلخيص الاثار و عجايب الملك القهارn'est pas exact ; le copiste a mal lu ou mal compris ces mots : هذا اخر ما ذكرناه من كتاب تلخيص الاثار و الملك لله الواحد القهّار, qui terminent le traité. M. de Guignes a donné une notice de cet ouvrage dans le second volume des Notices et Extraits. Au fol. 75, on lit une pièce de vers rimant en فه, et attribuée à un schaïkh égyptien, nommé Moḥammad al-Bakrî. Au fol. 76 se trouve une notice sur le poète Al-Motanabbî. Ms. daté de l'an 1023 de l'hégire (1614 de J. C.).
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.