البداية والنهاية. el-Bidaye ve'n-NihayeTraduction du septième tome de la chronique écrite en arabe par ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki | Kütüphane.osmanlica.com

البداية والنهاية. el-Bidaye ve'n-NihayeTraduction du septième tome de la chronique écrite en arabe par ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki
(البداية والنهاية )

İsim البداية والنهاية. el-Bidaye ve'n-NihayeTraduction du septième tome de la chronique écrite en arabe par ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki
İsim Orijinal البداية والنهاية
Yazar Ibn Kaṯīr, Ismāʿīl ibn ʿUmar (1301?-1373). Auteur du texte, Mahmud ibn Muhammed ibn Dilşad. Traducteur, Mahmud ibn Muhammed ibn Dilşad. Translator
Basım Tarihi: 1595
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100839191
Lokasyon Available Online
Tarih 1595
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176922. ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki connu sous le nom d'Ibn Kethir a écrit une histoire générale du monde musulman, laquelle s'étend jusqu'en l'année 772 de l'hégire (1371), deux ans avant sa mort. La traduction, d'après Haği Khalifa, est due à Mahmoud ibn Mohammed ibn Dilshad ; d'après la même autorité, l'original arabe comprenait dix volumes, mais l'exemplaire de Vienne semble n'en avoir compté que huit, dont le septième est consacré aux événements des années 615-746 de l'hégire (1218-1345). Le présent volume, qui est formellement indiqué dans sa souscription comme le septième de l'ouvrage (folio 193 verso), ne contient rien de semblable ; il n'y est parlé que des signes précurseurs de la fin du monde, de l'Antéchrist, du Mahdi, de la résurrection, et de questions relatives à l'eschalologie. Ce manuscrit a été annoté par un Grec ; le texte de la traduction d'Ibn Kethir el-Dimishki est suivi des recommandations suprêmes de Abou Hanifa, le وصيّت ابوحنيفه, en arabe. Gaulmin. Gaulmin. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176922. ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki connu sous le nom d'Ibn Kethir a écrit une histoire générale du monde musulman, laquelle s'étend jusqu'en l'année 772 de l'hégire (1371), deux ans avant sa mort. La traduction, d'après Haği Khalifa, est due à Mahmoud ibn Mohammed ibn Dilshad ; d'après la même autorité, l'original arabe comprenait dix volumes, mais l'exemplaire de Vienne semble n'en avoir compté que huit, dont le septième est consacré aux événements des années 615-746 de l'hégire (1218-1345). Le présent volume, qui est formellement indiqué dans sa souscription comme le septième de l'ouvrage (folio 193 verso), ne contient rien de semblable ; il n'y est parlé que des signes précurseurs de la fin du monde, de l'Antéchrist, du Mahdi, de la résurrection, et de questions relatives à l'eschalologie. Ce manuscrit a été annoté par un Grec ; le texte de la traduction d'Ibn Kethir el-Dimishki est suivi des recommandations suprêmes de Abou Hanifa, le وصيّت ابوحنيفه, en arabe. Gaulmin.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

البداية والنهاية. el-Bidaye ve'n-NihayeTraduction du septième tome de la chronique écrite en arabe par ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki

(البداية والنهاية )
Yazar Ibn Kaṯīr, Ismāʿīl ibn ʿUmar (1301?-1373). Auteur du texte, Mahmud ibn Muhammed ibn Dilşad. Traducteur, Mahmud ibn Muhammed ibn Dilşad. Translator
Basım Tarihi 1595
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100839191
Lokasyon Available Online
Tarih 1595
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176922. ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki connu sous le nom d'Ibn Kethir a écrit une histoire générale du monde musulman, laquelle s'étend jusqu'en l'année 772 de l'hégire (1371), deux ans avant sa mort. La traduction, d'après Haği Khalifa, est due à Mahmoud ibn Mohammed ibn Dilshad ; d'après la même autorité, l'original arabe comprenait dix volumes, mais l'exemplaire de Vienne semble n'en avoir compté que huit, dont le septième est consacré aux événements des années 615-746 de l'hégire (1218-1345). Le présent volume, qui est formellement indiqué dans sa souscription comme le septième de l'ouvrage (folio 193 verso), ne contient rien de semblable ; il n'y est parlé que des signes précurseurs de la fin du monde, de l'Antéchrist, du Mahdi, de la résurrection, et de questions relatives à l'eschalologie. Ce manuscrit a été annoté par un Grec ; le texte de la traduction d'Ibn Kethir el-Dimishki est suivi des recommandations suprêmes de Abou Hanifa, le وصيّت ابوحنيفه, en arabe. Gaulmin. Gaulmin. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176922. ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki connu sous le nom d'Ibn Kethir a écrit une histoire générale du monde musulman, laquelle s'étend jusqu'en l'année 772 de l'hégire (1371), deux ans avant sa mort. La traduction, d'après Haği Khalifa, est due à Mahmoud ibn Mohammed ibn Dilshad ; d'après la même autorité, l'original arabe comprenait dix volumes, mais l'exemplaire de Vienne semble n'en avoir compté que huit, dont le septième est consacré aux événements des années 615-746 de l'hégire (1218-1345). Le présent volume, qui est formellement indiqué dans sa souscription comme le septième de l'ouvrage (folio 193 verso), ne contient rien de semblable ; il n'y est parlé que des signes précurseurs de la fin du monde, de l'Antéchrist, du Mahdi, de la résurrection, et de questions relatives à l'eschalologie. Ce manuscrit a été annoté par un Grec ; le texte de la traduction d'Ibn Kethir el-Dimishki est suivi des recommandations suprêmes de Abou Hanifa, le وصيّت ابوحنيفه, en arabe. Gaulmin.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.