Commentaire de Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb sur al-Ğawhar al-maknūn fī ṣadaf al-ṯalāṯat al-funūn de ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad al-Aḫḍarī | Kütüphane.osmanlica.com

Commentaire de Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb sur al-Ğawhar al-maknūn fī ṣadaf al-ṯalāṯat al-funūn de ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad al-Aḫḍarī

İsim Commentaire de Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb sur al-Ğawhar al-maknūn fī ṣadaf al-ṯalāṯat al-funūn de ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad al-Aḫḍarī
Yazar Aẖẖẖ, ẖAbd al-Raẖmān ibn Muammad al- (1512-1575). Author of the text, أحححمحمحمحبdong يعحوح. Author of the text, Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb. Auteur du texte, Aẖḍarī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Muammad al- (1512-1575). Auteur du texte, أحمد بن محمد بن يعقوب. Auteur du texte, عبد الرحمن بن محمد الأخضري. Auteur du texte
Yazar Orijinal أحححمحمحمحب يعحوح أحمد بن محمد بن يعقوب عبد الرحمن بن محمد الأخضري
Basım Tarihi: 1701
Konu Rhetoric
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10030314x
Lokasyon Available Online
Tarih 1701
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Contient : Ḫuṭbat ʿīd al-fiṭr (f. 142-145), Ḫuṭbat ʿīd al-aḍḥā (f. 145-147) ; ، خطبة عيد الأضحىخطبة عيد الفطر Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Offert à la Société asiatique par le Dr Ange Richer, en 1926. Médecin des troupes coloniales, il est l'auteur d'un ouvrage sur Les Touareg du Niger, région de Tombouctou-Gao : les Oulliminden. Paris, 1924. Contient : Ḫuṭbat ʿīd al-fiṭr (f. 142-145), Ḫuṭbat ʿīd al-aḍḥā (f. 145-147) ; ، خطبة عيد الأضحىخطبة عيد الفطر Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Nom de l'auteur au f. 1. La copie semble avoir été exécutée de son vivant. Inc. (f. 1) : الحمد لله الذي وضع في البيان مضامير الأفراس البلغاء Offert à la Société asiatique par le Dr Ange Richer, en 1926. Médecin des troupes coloniales, il est l'auteur d'un ouvrage sur Les Touareg du Niger, région de Tombouctou-Gao : les Oulliminden. Paris, 1924.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Commentaire de Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb sur al-Ğawhar al-maknūn fī ṣadaf al-ṯalāṯat al-funūn de ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad al-Aḫḍarī

Yazar Aẖẖẖ, ẖAbd al-Raẖmān ibn Muammad al- (1512-1575). Author of the text, أحححمحمحمحبdong يعحوح. Author of the text, Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb. Auteur du texte, Aẖḍarī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Muammad al- (1512-1575). Auteur du texte, أحمد بن محمد بن يعقوب. Auteur du texte, عبد الرحمن بن محمد الأخضري. Auteur du texte
Yazar Orijinal أحححمحمحمحب يعحوح أحمد بن محمد بن يعقوب عبد الرحمن بن محمد الأخضري
Basım Tarihi 1701
Konu Rhetoric
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10030314x
Lokasyon Available Online
Tarih 1701
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Contient : Ḫuṭbat ʿīd al-fiṭr (f. 142-145), Ḫuṭbat ʿīd al-aḍḥā (f. 145-147) ; ، خطبة عيد الأضحىخطبة عيد الفطر Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Offert à la Société asiatique par le Dr Ange Richer, en 1926. Médecin des troupes coloniales, il est l'auteur d'un ouvrage sur Les Touareg du Niger, région de Tombouctou-Gao : les Oulliminden. Paris, 1924. Contient : Ḫuṭbat ʿīd al-fiṭr (f. 142-145), Ḫuṭbat ʿīd al-aḍḥā (f. 145-147) ; ، خطبة عيد الأضحىخطبة عيد الفطر Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Nom de l'auteur au f. 1. La copie semble avoir été exécutée de son vivant. Inc. (f. 1) : الحمد لله الذي وضع في البيان مضامير الأفراس البلغاء Offert à la Société asiatique par le Dr Ange Richer, en 1926. Médecin des troupes coloniales, il est l'auteur d'un ouvrage sur Les Touareg du Niger, région de Tombouctou-Gao : les Oulliminden. Paris, 1924.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.