Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ | Kütüphane.osmanlica.com

Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ

İsim Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ
Yazar عبد اللببد المببد. Author of the text, على بنالشاى الدارى. Supported author of the text, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Auteur du texte, عبد الله بن المقفع. Auteur du texte, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Traducteur, على بن الشاه الفارسي. Auteur prétendu du texte, يهودا ابن سبحوان الفارسي. Auteur prétendu du texte
Yazar Orijinal عبد اللببد المببد على بنالشاى الدارى عبد الله بن المقفع على بن الشاه الفارسي يهودا ابن سبحوان الفارسي
Basım Tarihi: 1501
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10510992c
Lokasyon Available Online
Tarih 1501
Örnek Metin Scanning from an original document. The text contains 4 introductory chapters and 15 chapters: Preface attributed to Le Alī ibn al-Šāh al-Fārisī, named here Yahūdā ibn Sabễawān al-Fārisī, مĕدمة ĕدمLe Le يLe Le انودودLe انبLe الLe الLe رLe (p. 2). Long version of the trip of Burzūy بعș برdu وية الș بيlongue الĕنdu (p. 32) Introduction by longue Abd Allāh ibn al-Muqaffaễرĕمة ابالمĕdu longue longue longue longue du du du du du du du du اليلة du دمنة (p. 45). Biography of Burzūy باș برde ويș الde بيễالدمنة (p. 58) Chapter of the dove with the necklace باde الالنة (p. 138) Chapel of the dove with the necklace باș الde المامة المالمĕوة (p. 162) Chapter of the owls and crows باș البوș الde البالde الde رباde (p. 195) Chapter of the monkey and torape Kalîla et Dimna. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. على بن الشاه الفارسي. يهودا ابن سبحوان الفارسي. Fables, apologues et récits divers Numérisation effectuée à partir d'un document original. Le texte contient 4 chapitres introductifs et 15 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Yahūdā ibn Sabḥawān al-Fārisī, مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي (p. 2). Version longue du voyage de Burzūy بعث برزوية الطبيب الي بلاد الهند (p. 32) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ترجمة ابن المقفع هذا كتاب كليلة و دمنة (p. 45). Biographie de Burzūy باب برزويا الطبيب (p. 58) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (p. 74) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (p. 138) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (p. 162) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (p. 195 ) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (p. 238) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (p. 259) Chapitre du rat et du chat باب الجرذ و السّنّور (p. 265) Chapitre du roi et de l'oiseau Fīra باب الملك و الطير فيرة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (p. 280) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد و ابلاد وابراخت (p. 293) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (p. 313) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (p. 317) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (p. 320) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب الملك و اصحابه (p. 326) Chapitre du roi des rats باب مهرزان ابن ملك الجرذان (p. 333) Présence de 60 réserves, destinées à recevoir des illustrations. Plusieurs marques de possession de lecture difficile (p.1). Une marque de lecture de Pierre Diyāb dit Pierre Dipy d'Alep, datée de 1670. Kalîla et Dimna. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. على بن الشاه الفارسي. يهودا ابن سبحوان الفارسي. Fables, apologues et récits divers Numérisation effectuée à partir d'un document original. Le texte contient 4 chapitres introductifs et 15 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Yahūdā ibn Sabḥawān al-Fārisī, مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي (p. 2). Version longue du voyage de Burzūy بعث برزوية الطبيب الي بلاد الهند (p. 32) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ترجمة ابن المقفع هذا كتاب كليلة و دمنة (p. 45). Biographie de Burzūy باب برزويا الطبيب (p. 58) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (p. 74) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (p. 138) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (p. 162) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (p. 195 ) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (p. 238) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (p. 259) Chapitre du rat et du chat باب الجرذ و السّنّور (p. 265) Chapitre du roi et de l'oiseau Fīra باب الملك و الطير فيرة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (p. 280) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد و ابلاد وابراخت (p. 293) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (p. 313) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (p. 317) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (p. 320) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب الملك و اصحابه (p. 326) Chapitre du roi des rats باب مهرزان ابن ملك الجرذان (p. 333) Présence de 60 réserves, destinées à recevoir des illustrations. Plusieurs marques de possession de lecture difficile (p.1). Une marque de lecture de Pierre Diyāb dit Pierre Dipy d'Alep, datée de 1670.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ

Yazar عبد اللببد المببد. Author of the text, على بنالشاى الدارى. Supported author of the text, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Auteur du texte, عبد الله بن المقفع. Auteur du texte, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Traducteur, على بن الشاه الفارسي. Auteur prétendu du texte, يهودا ابن سبحوان الفارسي. Auteur prétendu du texte
Yazar Orijinal عبد اللببد المببد على بنالشاى الدارى عبد الله بن المقفع على بن الشاه الفارسي يهودا ابن سبحوان الفارسي
Basım Tarihi 1501
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10510992c
Lokasyon Available Online
Tarih 1501
Örnek Metin Scanning from an original document. The text contains 4 introductory chapters and 15 chapters: Preface attributed to Le Alī ibn al-Šāh al-Fārisī, named here Yahūdā ibn Sabễawān al-Fārisī, مĕدمة ĕدمLe Le يLe Le انودودLe انبLe الLe الLe رLe (p. 2). Long version of the trip of Burzūy بعș برdu وية الș بيlongue الĕنdu (p. 32) Introduction by longue Abd Allāh ibn al-Muqaffaễرĕمة ابالمĕdu longue longue longue longue du du du du du du du du اليلة du دمنة (p. 45). Biography of Burzūy باș برde ويș الde بيễالدمنة (p. 58) Chapter of the dove with the necklace باde الالنة (p. 138) Chapel of the dove with the necklace باș الde المامة المالمĕوة (p. 162) Chapter of the owls and crows باș البوș الde البالde الde رباde (p. 195) Chapter of the monkey and torape Kalîla et Dimna. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. على بن الشاه الفارسي. يهودا ابن سبحوان الفارسي. Fables, apologues et récits divers Numérisation effectuée à partir d'un document original. Le texte contient 4 chapitres introductifs et 15 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Yahūdā ibn Sabḥawān al-Fārisī, مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي (p. 2). Version longue du voyage de Burzūy بعث برزوية الطبيب الي بلاد الهند (p. 32) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ترجمة ابن المقفع هذا كتاب كليلة و دمنة (p. 45). Biographie de Burzūy باب برزويا الطبيب (p. 58) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (p. 74) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (p. 138) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (p. 162) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (p. 195 ) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (p. 238) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (p. 259) Chapitre du rat et du chat باب الجرذ و السّنّور (p. 265) Chapitre du roi et de l'oiseau Fīra باب الملك و الطير فيرة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (p. 280) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد و ابلاد وابراخت (p. 293) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (p. 313) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (p. 317) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (p. 320) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب الملك و اصحابه (p. 326) Chapitre du roi des rats باب مهرزان ابن ملك الجرذان (p. 333) Présence de 60 réserves, destinées à recevoir des illustrations. Plusieurs marques de possession de lecture difficile (p.1). Une marque de lecture de Pierre Diyāb dit Pierre Dipy d'Alep, datée de 1670. Kalîla et Dimna. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. على بن الشاه الفارسي. يهودا ابن سبحوان الفارسي. Fables, apologues et récits divers Numérisation effectuée à partir d'un document original. Le texte contient 4 chapitres introductifs et 15 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Yahūdā ibn Sabḥawān al-Fārisī, مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي (p. 2). Version longue du voyage de Burzūy بعث برزوية الطبيب الي بلاد الهند (p. 32) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ترجمة ابن المقفع هذا كتاب كليلة و دمنة (p. 45). Biographie de Burzūy باب برزويا الطبيب (p. 58) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (p. 74) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (p. 138) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (p. 162) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (p. 195 ) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (p. 238) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (p. 259) Chapitre du rat et du chat باب الجرذ و السّنّور (p. 265) Chapitre du roi et de l'oiseau Fīra باب الملك و الطير فيرة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (p. 280) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد و ابلاد وابراخت (p. 293) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (p. 313) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (p. 317) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (p. 320) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب الملك و اصحابه (p. 326) Chapitre du roi des rats باب مهرزان ابن ملك الجرذان (p. 333) Présence de 60 réserves, destinées à recevoir des illustrations. Plusieurs marques de possession de lecture difficile (p.1). Une marque de lecture de Pierre Diyāb dit Pierre Dipy d'Alep, datée de 1670.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.