Parties du traité des plantes de Dioscoride | Kütüphane.osmanlica.com

Parties du traité des plantes de Dioscoride

İsim Parties du traité des plantes de Dioscoride
Yazar Dioscurides Pedanius. Auteur du texte, ÉTIENNE fils de Basile. Traducteur, Iṣṭifan ibn Bāsīl. Traducteur, Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?). Traducteur, Dioscurides Pedanius. Author of the text, ETIENNE son of Basile. Translator
Basım Tarihi: 1101
Konu Botany, Medicine
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b8422959z
Lokasyon Available Online
Tarih 1101
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document original. Les feuillets se suivent dans le plus grand désordre. Le verso du premier feuillet porte la figure d'une plante appelée ذروقنين كراطواس. Dorycnium Crateuas, qui figure au IVe livre de Dioscoride ; le feuillet suivant donne la fin de l'article Mandragore, puis l'article Aconit. Le feuillet qui est maintenant le dernier du volume contient l'article Telephium (تللافيون), suivi de cet explicit : تمت المقالة الثانية من الحشايش لدسقوريدوس « Fin du second livre du Traité des plantes de Dioscoride ». En effet, le deuxième livre du texte grec se termine par le Telephium. Un titre apocryphe, ajouté après coup en tête du volume, كتاب المشجر فى النباتات, attribue l'ouvrage au savant voyageur (السايح الحكيم) Ibn abî Zohr, le moine (مترهب), qui était père de Tomtom l'Indien et, ayant voyagé dans les quatre climats du monde, avait composé son livre sous la dynastie des Omayyades, en 125 de l'hégire, à l'aide d'un ouvrage de Salomon, fils de David. Ms. exécuté en Espagne et orné de figures coloriées. Scanning from an original document. Numérisation effectuée à partir d'un document original. Les feuillets se suivent dans le plus grand désordre. Le verso du premier feuillet porte la figure d'une plante appelée ذروقنين كراطواس. Dorycnium Crateuas, qui figure au IVe livre de Dioscoride ; le feuillet suivant donne la fin de l'article Mandragore, puis l'article Aconit. Le feuillet qui est maintenant le dernier du volume contient l'article Telephium (تللافيون), suivi de cet explicit : تمت المقالة الثانية من الحشايش لدسقوريدوس « Fin du second livre du Traité des plantes de Dioscoride ». En effet, le deuxième livre du texte grec se termine par le Telephium. Un titre apocryphe, ajouté après coup en tête du volume, كتاب المشجر فى النباتات, attribue l'ouvrage au savant voyageur (السايح الحكيم) Ibn abî Zohr, le moine (مترهب), qui était père de Tomtom l'Indien et, ayant voyagé dans les quatre climats du monde, avait composé son livre sous la dynastie des Omayyades, en 125 de l'hégire, à l'aide d'un ouvrage de Salomon, fils de David. Ms. exécuté en Espagne et orné de figures coloriées.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Parties du traité des plantes de Dioscoride

Yazar Dioscurides Pedanius. Auteur du texte, ÉTIENNE fils de Basile. Traducteur, Iṣṭifan ibn Bāsīl. Traducteur, Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?). Traducteur, Dioscurides Pedanius. Author of the text, ETIENNE son of Basile. Translator
Basım Tarihi 1101
Konu Botany, Medicine
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b8422959z
Lokasyon Available Online
Tarih 1101
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document original. Les feuillets se suivent dans le plus grand désordre. Le verso du premier feuillet porte la figure d'une plante appelée ذروقنين كراطواس. Dorycnium Crateuas, qui figure au IVe livre de Dioscoride ; le feuillet suivant donne la fin de l'article Mandragore, puis l'article Aconit. Le feuillet qui est maintenant le dernier du volume contient l'article Telephium (تللافيون), suivi de cet explicit : تمت المقالة الثانية من الحشايش لدسقوريدوس « Fin du second livre du Traité des plantes de Dioscoride ». En effet, le deuxième livre du texte grec se termine par le Telephium. Un titre apocryphe, ajouté après coup en tête du volume, كتاب المشجر فى النباتات, attribue l'ouvrage au savant voyageur (السايح الحكيم) Ibn abî Zohr, le moine (مترهب), qui était père de Tomtom l'Indien et, ayant voyagé dans les quatre climats du monde, avait composé son livre sous la dynastie des Omayyades, en 125 de l'hégire, à l'aide d'un ouvrage de Salomon, fils de David. Ms. exécuté en Espagne et orné de figures coloriées. Scanning from an original document. Numérisation effectuée à partir d'un document original. Les feuillets se suivent dans le plus grand désordre. Le verso du premier feuillet porte la figure d'une plante appelée ذروقنين كراطواس. Dorycnium Crateuas, qui figure au IVe livre de Dioscoride ; le feuillet suivant donne la fin de l'article Mandragore, puis l'article Aconit. Le feuillet qui est maintenant le dernier du volume contient l'article Telephium (تللافيون), suivi de cet explicit : تمت المقالة الثانية من الحشايش لدسقوريدوس « Fin du second livre du Traité des plantes de Dioscoride ». En effet, le deuxième livre du texte grec se termine par le Telephium. Un titre apocryphe, ajouté après coup en tête du volume, كتاب المشجر فى النباتات, attribue l'ouvrage au savant voyageur (السايح الحكيم) Ibn abî Zohr, le moine (مترهب), qui était père de Tomtom l'Indien et, ayant voyagé dans les quatre climats du monde, avait composé son livre sous la dynastie des Omayyades, en 125 de l'hégire, à l'aide d'un ouvrage de Salomon, fils de David. Ms. exécuté en Espagne et orné de figures coloriées.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.