ʿABD AL-RĀZIQ IBN RIZQ ALLĀH IBN ABĪ AL-HAYǦĀ AL-RASʿANĪ. Rumūz al-kunūz, 2e volume (Coran III, 13/11-IV, 176-175). Le titre est mentionné dans le certificat d'audition | Kütüphane.osmanlica.com

ʿABD AL-RĀZIQ IBN RIZQ ALLĀH IBN ABĪ AL-HAYǦĀ AL-RASʿANĪ. Rumūz al-kunūz, 2e volume (Coran III, 13/11-IV, 176-175). Le titre est mentionné dans le certificat d'audition

İsim ʿABD AL-RĀZIQ IBN RIZQ ALLĀH IBN ABĪ AL-HAYǦĀ AL-RASʿANĪ. Rumūz al-kunūz, 2e volume (Coran III, 13/11-IV, 176-175). Le titre est mentionné dans le certificat d'audition
Yazar ʿAbd al-Rāziq ibn Rizq Allāh al-Rasʿanī. Auteur du texte, عبد الرزاق بن رزق الله الرسعني. Auteur du texte, ʿAbd al-Rāziq ibn Rizq Allāh al-Rasʿanī. Author of the text
Yazar Orijinal عبد الرزاق بن رزق الله الرسعني
Basım Tarihi: 1236
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004553k
Lokasyon Available Online
Tarih 1236
Örnek Metin Rumūz al-kunūz رموز الكنوز Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Premiers mots du texte (f. 1) :نظرنا إليهم يزيدون علينا رجلا واحدا نظرنا الى الكفار فرأيناهم يضعفون علينا ثمDerniers mots (f. 199) :فهو يعلم مقادير الانصباء و ما فرض للأقرباءL'auteur ajoute ensuite un ḥadīṭ, selon lequel le verset qu'il vient de commenter (Coran IV, 176/175) fut le dernier révélé du Coran.BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 528 (1) ; Suppl. I, 736.Copie exécutée par Abū Naṣr ibn ʿUṯmān al-Mawṣilī et achevée au mois de rabīʿ II 634 de l'hégire à Bagdad, du vivant de l'auteur mort en 660/1261 (f. 199). Provient de la collection Asselin de Cherville. — D'après un grand nombre de marques en marge, un certain Muḥammad ibn Aḥmad fit lecture de l'ouvrage en 43 séances, dans la mosquée al-Raqqī, ces notes furent transcrites par Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Dīzī [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] (f. 199). — Certificat d'audition, datée du 7 rabīʿ I 730/ 1330 [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] ; note de Muḥammad ibn Aḥmad ibn Muḍammir attestant qu'il a transcrit les notes marginales (f. 199 v). Rumūz al-kunūz Scanning from a substitute document. First words of the text (f. 1): نPremiرنș يPremiيPremiيPremiيدينPremiرĕالللدنPremiاPremiالPremiالPremiاPremiالPremiعناPremiعيĕينPremiPremiمDerniers words (f. 199): ș PremiPremiPremiيالللللللللللللللللللللللPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiععPremiعععععععPremiPremiPremiPremiمالللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللPremiPremiPremiPremiPremi, and, to comment, to comment (Coran Koran) I, 736.Copy executed by Abū Naș r ibn I Umān al-Mawș ilī and completed in the month of rabīI II 634 of the Hégire in Baghdad, during the life of the dead author in 660/1261 (f. 199). From the Asselin collection in Cherville. After a large number of marks on the margins, a certain Muș ammad ibn Aễmad read the book in 43 meetings, in the mosque al-Raqqī, these notes were transcribed by Muș ammad ibn Ismā- īl al-Dīzī [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de - (II)] (f. 199). Hearing certificate, dated 7 rabī- I 730/1330 [Cf. VAJDA (G.), The Reading Certificates (II)]; note by Muș ammad ibn Aș mad ibn Mu- ammir stating that he transcribed the marginal notes (f. 199 v). Rumūz al-kunūz Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Premiers mots du texte (f. 1) :نظرنا إليهم يزيدون علينا رجلا واحدا نظرنا الى الكفار فرأيناهم يضعفون علينا ثمDerniers mots (f. 199) :فهو يعلم مقادير الانصباء و ما فرض للأقرباءL'auteur ajoute ensuite un ḥadīṭ, selon lequel le verset qu'il vient de commenter (Coran IV, 176/175) fut le dernier révélé du Coran.BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 528 (1) ; Suppl. I, 736.Copie exécutée par Abū Naṣr ibn ʿUṯmān al-Mawṣilī et achevée au mois de rabīʿ II 634 de l'hégire à Bagdad, du vivant de l'auteur mort en 660/1261 (f. 199). Provient de la collection Asselin de Cherville. — D'après un grand nombre de marques en marge, un certain Muḥammad ibn Aḥmad fit lecture de l'ouvrage en 43 séances, dans la mosquée al-Raqqī, ces notes furent transcrites par Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Dīzī [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] (f. 199). — Certificat d'audition, datée du 7 rabīʿ I 730/ 1330 [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] ; note de Muḥammad ibn Aḥmad ibn Muḍammir attestant qu'il a transcrit les notes marginales (f. 199 v).
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

ʿABD AL-RĀZIQ IBN RIZQ ALLĀH IBN ABĪ AL-HAYǦĀ AL-RASʿANĪ. Rumūz al-kunūz, 2e volume (Coran III, 13/11-IV, 176-175). Le titre est mentionné dans le certificat d'audition

Yazar ʿAbd al-Rāziq ibn Rizq Allāh al-Rasʿanī. Auteur du texte, عبد الرزاق بن رزق الله الرسعني. Auteur du texte, ʿAbd al-Rāziq ibn Rizq Allāh al-Rasʿanī. Author of the text
Yazar Orijinal عبد الرزاق بن رزق الله الرسعني
Basım Tarihi 1236
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004553k
Lokasyon Available Online
Tarih 1236
Örnek Metin Rumūz al-kunūz رموز الكنوز Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Premiers mots du texte (f. 1) :نظرنا إليهم يزيدون علينا رجلا واحدا نظرنا الى الكفار فرأيناهم يضعفون علينا ثمDerniers mots (f. 199) :فهو يعلم مقادير الانصباء و ما فرض للأقرباءL'auteur ajoute ensuite un ḥadīṭ, selon lequel le verset qu'il vient de commenter (Coran IV, 176/175) fut le dernier révélé du Coran.BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 528 (1) ; Suppl. I, 736.Copie exécutée par Abū Naṣr ibn ʿUṯmān al-Mawṣilī et achevée au mois de rabīʿ II 634 de l'hégire à Bagdad, du vivant de l'auteur mort en 660/1261 (f. 199). Provient de la collection Asselin de Cherville. — D'après un grand nombre de marques en marge, un certain Muḥammad ibn Aḥmad fit lecture de l'ouvrage en 43 séances, dans la mosquée al-Raqqī, ces notes furent transcrites par Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Dīzī [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] (f. 199). — Certificat d'audition, datée du 7 rabīʿ I 730/ 1330 [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] ; note de Muḥammad ibn Aḥmad ibn Muḍammir attestant qu'il a transcrit les notes marginales (f. 199 v). Rumūz al-kunūz Scanning from a substitute document. First words of the text (f. 1): نPremiرنș يPremiيPremiيPremiيدينPremiرĕالللدنPremiاPremiالPremiالPremiاPremiالPremiعناPremiعيĕينPremiPremiمDerniers words (f. 199): ș PremiPremiPremiيالللللللللللللللللللللللPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiPremiععPremiعععععععPremiPremiPremiPremiمالللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللPremiPremiPremiPremiPremi, and, to comment, to comment (Coran Koran) I, 736.Copy executed by Abū Naș r ibn I Umān al-Mawș ilī and completed in the month of rabīI II 634 of the Hégire in Baghdad, during the life of the dead author in 660/1261 (f. 199). From the Asselin collection in Cherville. After a large number of marks on the margins, a certain Muș ammad ibn Aễmad read the book in 43 meetings, in the mosque al-Raqqī, these notes were transcribed by Muș ammad ibn Ismā- īl al-Dīzī [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de - (II)] (f. 199). Hearing certificate, dated 7 rabī- I 730/1330 [Cf. VAJDA (G.), The Reading Certificates (II)]; note by Muș ammad ibn Aș mad ibn Mu- ammir stating that he transcribed the marginal notes (f. 199 v). Rumūz al-kunūz Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Premiers mots du texte (f. 1) :نظرنا إليهم يزيدون علينا رجلا واحدا نظرنا الى الكفار فرأيناهم يضعفون علينا ثمDerniers mots (f. 199) :فهو يعلم مقادير الانصباء و ما فرض للأقرباءL'auteur ajoute ensuite un ḥadīṭ, selon lequel le verset qu'il vient de commenter (Coran IV, 176/175) fut le dernier révélé du Coran.BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 528 (1) ; Suppl. I, 736.Copie exécutée par Abū Naṣr ibn ʿUṯmān al-Mawṣilī et achevée au mois de rabīʿ II 634 de l'hégire à Bagdad, du vivant de l'auteur mort en 660/1261 (f. 199). Provient de la collection Asselin de Cherville. — D'après un grand nombre de marques en marge, un certain Muḥammad ibn Aḥmad fit lecture de l'ouvrage en 43 séances, dans la mosquée al-Raqqī, ces notes furent transcrites par Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Dīzī [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] (f. 199). — Certificat d'audition, datée du 7 rabīʿ I 730/ 1330 [Cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture (II)] ; note de Muḥammad ibn Aḥmad ibn Muḍammir attestant qu'il a transcrit les notes marginales (f. 199 v).
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.