Al-Ġamāz ‘ala l-lammāz | Kütüphane.osmanlica.com

Al-Ġamāz ‘ala l-lammāz

İsim Al-Ġamāz ‘ala l-lammāz
Yazar as-Sambūdî aš-Šāfi‘î, Muḥammad Ǧalāl ad-Dīn - author
Basım Tarihi: 1133
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_3F777E89BC200F4120C402AD59E12753EFEF0374
Lokasyon Available Online
Tarih 1133
Örnek Metin Place of accomplishment:fī ǧazīrati Lamnī (Lemnos, Greece) Mesto završetka prepisa: fī ǧazīrati Lamnī (ostrvo Lemnos, Grčka) Paper covers, linen binding; Neskhi script, black ink, certain terms written with red ink; marginal notes written with black ink; text within a red frame. Korice od kartona. Platneni povez. Neshi. Rukopis pisan crnim mastilom, pojedini termini zapisani su crvenim mastilom. Tekst je uokviren tankim ramom crvene boje This Prophetic Wisdom of the Sunna comes to us, as a text, in the form of transmitted sayings which in Arabic are called Hadeeth, plural: Ahaadeeth. This is the "genesis of the hadiths" the question asked about. Most importantly to us, this Sunna and its practicing servants among the Friends of Allah represent the Prophet. The totality of the information Allah wanted the last, mercied community of mankind to receive and preserve about His final elect representative for the guidance and happiness of humanity here and hereafter just as they faithfully transmitted His Book. Prorokova mudrost sune dolazi do nas kao tekst u obliku prenetih izreka koje se na arapskom zovu hadit, množina: ahadit. (Kod nas je uvrežen oblik hadis koji je došao posredstvom Turaka.) Postavlja se pitanje porekla hadisa. Za nas je najvažnije da suna i njene sluge koje se bave verskom praksom među prijateljima Alaha predstavljaju proroka. Ukupno znanje koje je Alah želeo da potraje, pružilo je milost zajednici ljudi da primi i očuva njegovog poslednjeg odabranog predstavnika kako bi čovečanstvo dobilo predvodnika i steklo sreću ovde i kasnije baškao što su odano preneli Alahovu knjigu.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Al-Ġamāz ‘ala l-lammāz

Yazar as-Sambūdî aš-Šāfi‘î, Muḥammad Ǧalāl ad-Dīn - author
Basım Tarihi 1133
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_3F777E89BC200F4120C402AD59E12753EFEF0374
Lokasyon Available Online
Tarih 1133
Örnek Metin Place of accomplishment:fī ǧazīrati Lamnī (Lemnos, Greece) Mesto završetka prepisa: fī ǧazīrati Lamnī (ostrvo Lemnos, Grčka) Paper covers, linen binding; Neskhi script, black ink, certain terms written with red ink; marginal notes written with black ink; text within a red frame. Korice od kartona. Platneni povez. Neshi. Rukopis pisan crnim mastilom, pojedini termini zapisani su crvenim mastilom. Tekst je uokviren tankim ramom crvene boje This Prophetic Wisdom of the Sunna comes to us, as a text, in the form of transmitted sayings which in Arabic are called Hadeeth, plural: Ahaadeeth. This is the "genesis of the hadiths" the question asked about. Most importantly to us, this Sunna and its practicing servants among the Friends of Allah represent the Prophet. The totality of the information Allah wanted the last, mercied community of mankind to receive and preserve about His final elect representative for the guidance and happiness of humanity here and hereafter just as they faithfully transmitted His Book. Prorokova mudrost sune dolazi do nas kao tekst u obliku prenetih izreka koje se na arapskom zovu hadit, množina: ahadit. (Kod nas je uvrežen oblik hadis koji je došao posredstvom Turaka.) Postavlja se pitanje porekla hadisa. Za nas je najvažnije da suna i njene sluge koje se bave verskom praksom među prijateljima Alaha predstavljaju proroka. Ukupno znanje koje je Alah želeo da potraje, pružilo je milost zajednici ljudi da primi i očuva njegovog poslednjeg odabranog predstavnika kako bi čovečanstvo dobilo predvodnika i steklo sreću ovde i kasnije baškao što su odano preneli Alahovu knjigu.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.