زيج الغ بيك « Tables astronomiques d'Oloûgh-Beg », traduites du persan en arabe par Yaḥyâ ibn ʿAlî al-Zamâʿî ou Al-Rafâʿî, sur la prière d'un mathématicien distingué, nommé Schams al-Dîn ibn abi ʾl-Fatḥ al-Ṣoûfî | Kütüphane.osmanlica.com

زيج الغ بيك « Tables astronomiques d'Oloûgh-Beg », traduites du persan en arabe par Yaḥyâ ibn ʿAlî al-Zamâʿî ou Al-Rafâʿî, sur la prière d'un mathématicien distingué, nommé Schams al-Dîn ibn abi ʾl-Fatḥ al-Ṣoûfî
(زيج الغ بيك )

İsim زيج الغ بيك « Tables astronomiques d'Oloûgh-Beg », traduites du persan en arabe par Yaḥyâ ibn ʿAlî al-Zamâʿî ou Al-Rafâʿî, sur la prière d'un mathématicien distingué, nommé Schams al-Dîn ibn abi ʾl-Fatḥ al-Ṣoûfî
İsim Orijinal زيج الغ بيك
Yazar OLUĠ BEG. Auteur du texte
Basım Tarihi: 1601
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10037513n
Lokasyon Available Online
Tarih 1601
Örnek Metin زيج الغ بيك Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Dans le texte original, les quatre discours qui forment les prolégomènes, sont placés l'un à la suite de l'autre ; mais, dans cette traduction, chaque discours est suivi des tables auxquelles il se rapporte. Les prolégomènes ont été traduits du persan en français par M. Sédillot, Paris, 1853. Ce ms. contient les prolégomènes et la majeure partie des tables ; la copie n'a pas été achevée. Commencement : الحمد لله الذى جعل العلم شمسا حُرِس من الكسوف شعاعه. Scanning from a substitute document. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Dans le texte original, les quatre discours qui forment les prolégomènes, sont placés l'un à la suite de l'autre ; mais, dans cette traduction, chaque discours est suivi des tables auxquelles il se rapporte. Les prolégomènes ont été traduits du persan en français par M. Sédillot, Paris, 1853. Ce ms. contient les prolégomènes et la majeure partie des tables ; la copie n'a pas été achevée. Commencement : الحمد لله الذى جعل العلم شمسا حُرِس من الكسوف شعاعه.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

زيج الغ بيك « Tables astronomiques d'Oloûgh-Beg », traduites du persan en arabe par Yaḥyâ ibn ʿAlî al-Zamâʿî ou Al-Rafâʿî, sur la prière d'un mathématicien distingué, nommé Schams al-Dîn ibn abi ʾl-Fatḥ al-Ṣoûfî

(زيج الغ بيك )
Yazar OLUĠ BEG. Auteur du texte
Basım Tarihi 1601
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10037513n
Lokasyon Available Online
Tarih 1601
Örnek Metin زيج الغ بيك Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Dans le texte original, les quatre discours qui forment les prolégomènes, sont placés l'un à la suite de l'autre ; mais, dans cette traduction, chaque discours est suivi des tables auxquelles il se rapporte. Les prolégomènes ont été traduits du persan en français par M. Sédillot, Paris, 1853. Ce ms. contient les prolégomènes et la majeure partie des tables ; la copie n'a pas été achevée. Commencement : الحمد لله الذى جعل العلم شمسا حُرِس من الكسوف شعاعه. Scanning from a substitute document. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Dans le texte original, les quatre discours qui forment les prolégomènes, sont placés l'un à la suite de l'autre ; mais, dans cette traduction, chaque discours est suivi des tables auxquelles il se rapporte. Les prolégomènes ont été traduits du persan en français par M. Sédillot, Paris, 1853. Ce ms. contient les prolégomènes et la majeure partie des tables ; la copie n'a pas été achevée. Commencement : الحمد لله الذى جعل العلم شمسا حُرِس من الكسوف شعاعه.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.