Al-Qur’ān | Kütüphane.osmanlica.com

Al-Qur’ān

İsim Al-Qur’ān
Basım Tarihi: 1284
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_5AF789E41CB92F527BEC7CE37D193F003636DF3D
Lokasyon Available Online
Tarih 1284
Örnek Metin Original paper and leather covers, linen binding; vocalized Neskhi script, black ink, titles of suras and marks of ayas written with red ink; text within a double red frame. Originalne korice od slepljenih listova hartije potpuno presvučene kožom. Platneni povez. Neshi. Rukopis je pisan crnim mastilom, naslovi sura i oznake ajeta zapisani su crvenim mastilom. Tekst je vokalizovan. Tekst je uokviren dvostrukim, tankim ramom crvene boje. The term Quran also has closely related synonyms that are employed throughout the Quran. Each synonym possesses its own distinct meaning, but its use may converge with that of qurʾān in certain contexts. Such terms include kitāb (“book”); āyah (“sign”); and sūrah (“scripture”). The latter two terms also denote units of revelation. In the large majority of contexts, usually with a definite article (al-), the word is referred to as the “revelation” (wahy), that which has been “sent down” (tanzīl) at intervals. Other related words are: dhikr, meaning "remembrance," used to refer to the Quran in the sense of a reminder and warning; and hikma, meaning “wisdom”, sometimes referring to the revelation or part of it. Termin Kuran ima isto tako vrlo bliske sinonime koji se koriste u celom Kuranu. Svaki sinonim ima svoju posebnu nijansu značenja, ali u određenim situacijama može se zameniti sa pojmom kuran. Takvi termini su, na primer kitab (knjiga), aja (znak) i sura (sveti spis). Poslednja dva termina takođe označavaju i jedinice otkrovenja. U mnoštvu konteksta, obično sa određenim članom (al-), reč se odnosi na otkrovenje (vahj) koje je u određenim vremenskim razmacima spušteno odozgo (tanzil). Druge reči koje ga označavaju jesu dikr, što znači podsećanje, koja se odnosi na Kuran u smislu podsetnika i upozorenja i hikma, što znači mudrost, koja se odnosi čitavo otkrovenje ili na deo njega.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Al-Qur’ān

Basım Tarihi 1284
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_5AF789E41CB92F527BEC7CE37D193F003636DF3D
Lokasyon Available Online
Tarih 1284
Örnek Metin Original paper and leather covers, linen binding; vocalized Neskhi script, black ink, titles of suras and marks of ayas written with red ink; text within a double red frame. Originalne korice od slepljenih listova hartije potpuno presvučene kožom. Platneni povez. Neshi. Rukopis je pisan crnim mastilom, naslovi sura i oznake ajeta zapisani su crvenim mastilom. Tekst je vokalizovan. Tekst je uokviren dvostrukim, tankim ramom crvene boje. The term Quran also has closely related synonyms that are employed throughout the Quran. Each synonym possesses its own distinct meaning, but its use may converge with that of qurʾān in certain contexts. Such terms include kitāb (“book”); āyah (“sign”); and sūrah (“scripture”). The latter two terms also denote units of revelation. In the large majority of contexts, usually with a definite article (al-), the word is referred to as the “revelation” (wahy), that which has been “sent down” (tanzīl) at intervals. Other related words are: dhikr, meaning "remembrance," used to refer to the Quran in the sense of a reminder and warning; and hikma, meaning “wisdom”, sometimes referring to the revelation or part of it. Termin Kuran ima isto tako vrlo bliske sinonime koji se koriste u celom Kuranu. Svaki sinonim ima svoju posebnu nijansu značenja, ali u određenim situacijama može se zameniti sa pojmom kuran. Takvi termini su, na primer kitab (knjiga), aja (znak) i sura (sveti spis). Poslednja dva termina takođe označavaju i jedinice otkrovenja. U mnoštvu konteksta, obično sa određenim članom (al-), reč se odnosi na otkrovenje (vahj) koje je u određenim vremenskim razmacima spušteno odozgo (tanzil). Druge reči koje ga označavaju jesu dikr, što znači podsećanje, koja se odnosi na Kuran u smislu podsetnika i upozorenja i hikma, što znači mudrost, koja se odnosi čitavo otkrovenje ili na deo njega.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.