Recueil factice constitué de pièces de différentes mains | Kütüphane.osmanlica.com

Recueil factice constitué de pièces de différentes mains

İsim Recueil factice constitué de pièces de différentes mains
Basım Tarihi: 1679
Konu Persian . . .
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10090487d
Lokasyon Available Online
Tarih 1679
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7823. Recueil factice constitué de pièces de différentes mains [comparer à M. T. Dāniš-Pažūh, Fihrist-i mīkrūfīlmhā, Téhéran, I, 1348H.(/1969), n° 769, p. 536-7 et 815]. On y trouve :I.- F. 2v- 7v.- ḤAQĪQAT [ou RISĀLA-i ḤAQQIYYA]. Traité composé par Niżām al-Dīn b. ‛Abd al-Šukūr Farūqī Thānēsarī (cf. f. 2v). Ce dernier avait été halīfa de la ṭarīqa-i čištiyya à partir de 989H.(/1582), puis vécut en exil à partir de 1014H.(/1606), d’abord à la Mekke, puis à Balh.II.- F. 7v– 18.- [MARTABA-i ẒĀT-i ḤAQQ]. Par le même Niżām al-Dīn Farūqī Thānēsarī (F. 7v). Il s’agit peut-être d’une partie des Mażāhir- panğgāna.III.- F. 18v- 21v et 22v-24.- [FAVĀ’ID]. Sans nom d’auteur. On y trouve différentes notes morales (fā’ida) sur arvāḥ (f. 19v), ‛ālam-i masāl et ağsām (20- 20v), ḥaqīqa al-insāniyya (21) ; d’autres sont empruntées aux Šarḥ̣-i ğām-i ğahān-numā(22v), Rawzat al-riyāḥīn (23) etc.IV.- F. 26v – 30.- VUĞŪDIYYA, ou VUĞŪD ou VAḤDAT al-VUĞŪD . traité sur l’existence (vuğūd) selon les doctrines soufies, par Mīr Sayyid Abū l-Ḥasan ‛Alī b. Muḥ. b. Alī Šarīf Gurgānī Ḥusaynī Ḥanafī (comp. à Persan 132, etc.). Autre copie à la BnF : Supplément persan 1851 (f.51v- 59).V.- F. 30v- 31.- [DU‛Ā-i MĀH-i ṢAFAR]. Prière et commentaire de Šayh Farīd al-Dīn Šikar Ganğ.VI.- F. 33- 80v.- [ŠARḤ-i NAVAD VA NUH NĀM-i HUDĀ], ou [ŠARḤ-i ASMĀ’ ILĀHĪ]. Chapitre (faṣl) dar asmā’-i Ḥaqq d’une risāla mystique (f. 37) certainement plus étendue. Des rubā‛ī ou des bayt sont souvent insérés dans le texte, dont l’auteur n’est pas nommé. Exemplaire incomplet de la fin (lacune après le f. 80v).VII.- F. 82v- 97.- KAŠF al-ASRĀR VA ‛UDDAT al-ABRĀR. Commentaire du Coran de Rašīd al-Dīn Abū l-Fazl Aḥmad b. Abū Sa‛īd (ou Baṣīr) Muḥ. Maybudī, rédigé en 520H.(/1126). Copie du commentaire de la surate LIII (al-nağm).VIII.- F. 99v– al-ĞĀNIB al-ĠARBĪ FĪ ḤALL MUŠKILĀT ŠAYH MUḤYĪ al-DĪN IBN ‛ARABĪ. Traité de soufisme dédié au sultan Salīm Ier et composé en 924H.(/1518) par Abū l-Fatḥ Muḥ. b. Mużaffar al-Dīn Muḥ. Makkī Hākī (m. en 926H./1520). Il s’agit du premier f. d’une copie dont la suite a disparu. Le f. 99 est blanc.Autre copie à la BnF : Supplément persan 2070(I).IX.- F. 100 –105v.- [RISĀLAT- MAQĀMĀT]. Fragment acéphale et incomplet de la fin d’un traité mystique où il est question des différents stades (maqām) ; on y trouve cités, notamment, des vers de Sa‛dī (f. 100). L’auteur est peut-être indien.X.- F. 106 –121v.- KAŠF al-ANVĀR, ou ŠARḤ-i ĞAVĀHIR al-ASRĀR (f. 107). Commentaire du traité mystique Ğavāhir-i hamsa de Gwāliyārī (m. en 970H./1562), rédigé dans la première moitié du XVIIème siècle par [‛Imād al-Dīn Muḥ.] ‛Abd al-Nabī Šaṭṭārī ‛Usmānī (cf. f. 106v).Copie incomplète de la fin.XI.- F. 123- 128v.- En Arabe.- [BAYĀZ]. Recueil d’extraits de textes philosophiques de différents auteurs, tels Nūr-ullāh (avec le Šarḥ Hidāyat al-ḥikmat), Mullā Maḥmūd (f. 123v), Mīr Azudī (f. 124v), Ğalāl al-Dīn (f. 125v), Mīrzā Ẓū l-Fiqār (f. 127), etc.XII.- F. 130- 150v.- [RISĀLA DAR TAṢAVVUF]. Copie acéphale et incomplète de la fin d’un traité mystique où est évoqué (f. 132v) le Šayh Niżām al-Dīn [Awliyyā] (m. en 725H./1325). L’auteur évoque aussi (ibidem) une interprétation due à son propre père mais n’indique pas le nom de ce dernier. Les textes sont commentés en portant une attention particulière à la valeur des lettres. Au f. 130v débute un tamhīd fī bayān al-‛išq.XIII.- F. 152v- 160v.- BĪSAR-NĀMA. Masnavī sur l’amour mystique composé par ‛Aṭṭār Tūnī au IXème siècle H.(comp. à Persan 343,III) Ses 211 bayt sont suivis (f. 160v) de deux autres bayt qui sont probablement des ajouts du copiste. Autres copies à la BnF : Supplément persan 811(IX), 1210(f. 210sq.), 1485(I).XIV.- F. 161v- 198v.- En Arabe.- Al-FAWĀ’ID al-ĠIYYĀSIYYA. Résumé de la troisième partie du Miftāḥ al-‛ulūm par Adūd al-Dīn ‛Abd al-Raḥman b. Aḥmad al-Īğī.Le texte est accompagné de nombreux commentaires interlinéaires en arabe.XV.- F. 200v- 207v.- En Arabe.- [NAḤW]. Traité anonyme de syntaxe arabe divisé en chapitres (faṣl et bāb). Recueil de pièces n’ayant sans doute pas toutes la même provenance ; le n° XIV porte un estampille de la B.I. du Second Empire ; les n° I à XIII de la B.R. de la seconde Restauration ; le n° XV de la B.N. de la IIIème République. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 19]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7823. Recueil factice constitué de pièces de différentes mains [comparer à M. T. Dāniš-Pažūh, Fihrist-i mīkrūfīlmhā, Téhéran, I, 1348H.(/1969), n° 769, p. 536-7 et 815]. On y trouve :I.- F. 2v- 7v.- ḤAQĪQAT [ou RISĀLA-i ḤAQQIYYA]. Traité composé par Niżām al-Dīn b. ‛Abd al-Šukūr Farūqī Thānēsarī (cf. f. 2v). Ce dernier avait été halīfa de la ṭarīqa-i čištiyya à partir de 989H.(/1582), puis vécut en exil à partir de 1014H.(/1606), d’abord à la Mekke, puis à Balh.II.- F. 7v– 18.- [MARTABA-i ẒĀT-i ḤAQQ]. Par le même Niżām al-Dīn Farūqī Thānēsarī (F. 7v). Il s’agit peut-être d’une partie des Mażāhir- panğgāna.III.- F. 18v- 21v et 22v-24.- [FAVĀ’ID]. Sans nom d’auteur. On y trouve différentes notes morales (fā’ida) sur arvāḥ (f. 19v), ‛ālam-i masāl et ağsām (20- 20v), ḥaqīqa al-insāniyya (21) ; d’autres sont empruntées aux Šarḥ̣-i ğām-i ğahān-numā(22v), Rawzat al-riyāḥīn (23) etc.IV.- F. 26v – 30.- VUĞŪDIYYA, ou VUĞŪD ou VAḤDAT al-VUĞŪD . traité sur l’existence (vuğūd) selon les doctrines soufies, par Mīr Sayyid Abū l-Ḥasan ‛Alī b. Muḥ. b. Alī Šarīf Gurgānī Ḥusaynī Ḥanafī (comp. à Persan 132, etc.). Autre copie à la BnF : Supplément persan 1851 (f.51v- 59).V.- F. 30v- 31.- [DU‛Ā-i MĀH-i ṢAFAR]. Prière et commentaire de Šayh Farīd al-Dīn Šikar Ganğ.VI.- F. 33- 80v.- [ŠARḤ-i NAVAD VA NUH NĀM-i HUDĀ], ou [ŠARḤ-i ASMĀ’ ILĀHĪ]. Chapitre (faṣl) dar asmā’-i Ḥaqq d’une risāla mystique (f. 37) certainement plus étendue. Des rubā‛ī ou des bayt sont souvent insérés dans le texte, dont l’auteur n’est pas nommé. Exemplaire incomplet de la fin (lacune après le f. 80v).VII.- F. 82v- 97.- KAŠF al-ASRĀR VA ‛UDDAT al-ABRĀR. Commentaire du Coran de Rašīd al-Dīn Abū l-Fazl Aḥmad b. Abū Sa‛īd (ou Baṣīr) Muḥ. Maybudī, rédigé en 520H.(/1126). Copie du commentaire de la surate LIII (al-nağm).VIII.- F. 99v– al-ĞĀNIB al-ĠARBĪ FĪ ḤALL MUŠKILĀT ŠAYH MUḤYĪ al-DĪN IBN ‛ARABĪ. Traité de soufisme dédié au sultan Salīm Ier et composé en 924H.(/1518) par Abū l-Fatḥ Muḥ. b. Mużaffar al-Dīn Muḥ. Makkī Hākī (m. en 926H./1520). Il s’agit du premier f. d’une copie dont la suite a disparu. Le f. 99 est blanc.Autre copie à la BnF : Supplément persan 2070(I).IX.- F. 100 –105v.- [RISĀLAT- MAQĀMĀT]. Fragment acéphale et incomplet de la fin d’un traité mystique où il est question des différents stades (maqām) ; on y trouve cités, notamment, des vers de Sa‛dī (f. 100). L’auteur est peut-être indien.X.- F. 106 –121v.- KAŠF al-ANVĀR, ou ŠARḤ-i ĞAVĀHIR al-ASRĀR (f. 107). Commentaire du traité mystique Ğavāhir-i hamsa de Gwāliyārī (m. en 970H./1562), rédigé dans la première moitié du XVIIème siècle par [‛Imād al-Dīn Muḥ.] ‛Abd al-Nabī Šaṭṭārī ‛Usmānī (cf. f. 106v).Copie incomplète de la fin.XI.- F. 123- 128v.- En Arabe.- [BAYĀZ]. Recueil d’extraits de textes philosophiques de différents auteurs, tels Nūr-ullāh (avec le Šarḥ Hidāyat al-ḥikmat), Mullā Maḥmūd (f. 123v), Mīr Azudī (f. 124v), Ğalāl al-Dīn (f. 125v), Mīrzā Ẓū l-Fiqār (f. 127), etc.XII.- F. 130- 150v.- [RISĀLA DAR TAṢAVVUF]. Copie acéphale et incomplète de la fin d’un traité mystique où est évoqué (f. 132v) le Šayh Niżām al-Dīn [Awliyyā] (m. en 725H./1325). L’auteur évoque aussi (ibidem) une interprétation due à son propre père mais n’indique pas le nom de ce dernier. Les textes sont commentés en portant une attention particulière à la valeur des lettres. Au f. 130v débute un tamhīd fī bayān al-‛išq.XIII.- F. 152v- 160v.- BĪSAR-NĀMA. Masnavī sur l’amour mystique composé par ‛Aṭṭār Tūnī au IXème siècle H.(comp. à Persan 343,III) Ses 211 bayt sont suivis (f. 160v) de deux autres bayt qui sont probablement des ajouts du copiste. Autres copies à la BnF : Supplément persan 811(IX), 1210(f. 210sq.), 1485(I).XIV.- F. 161v- 198v.- En Arabe.- Al-FAWĀ’ID al-ĠIYYĀSIYYA. Résumé de la troisième partie du Miftāḥ al-‛ulūm par Adūd al-Dīn ‛Abd al-Raḥman b. Aḥmad al-Īğī.Le texte est accompagné de nombreux commentaires interlinéaires en arabe.XV.- F. 200v- 207v.- En Arabe.- [NAḤW]. Traité anonyme de syntaxe arabe divisé en chapitres (faṣl et bāb). Recueil de pièces n’ayant sans doute pas toutes la même provenance ; le n° XIV porte un estampille de la B.I. du Second Empire ; les n° I à XIII de la B.R. de la seconde Restauration ; le n° XV de la B.N. de la IIIème République. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 19].
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Recueil factice constitué de pièces de différentes mains

Basım Tarihi 1679
Konu Persian . . .
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10090487d
Lokasyon Available Online
Tarih 1679
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7823. Recueil factice constitué de pièces de différentes mains [comparer à M. T. Dāniš-Pažūh, Fihrist-i mīkrūfīlmhā, Téhéran, I, 1348H.(/1969), n° 769, p. 536-7 et 815]. On y trouve :I.- F. 2v- 7v.- ḤAQĪQAT [ou RISĀLA-i ḤAQQIYYA]. Traité composé par Niżām al-Dīn b. ‛Abd al-Šukūr Farūqī Thānēsarī (cf. f. 2v). Ce dernier avait été halīfa de la ṭarīqa-i čištiyya à partir de 989H.(/1582), puis vécut en exil à partir de 1014H.(/1606), d’abord à la Mekke, puis à Balh.II.- F. 7v– 18.- [MARTABA-i ẒĀT-i ḤAQQ]. Par le même Niżām al-Dīn Farūqī Thānēsarī (F. 7v). Il s’agit peut-être d’une partie des Mażāhir- panğgāna.III.- F. 18v- 21v et 22v-24.- [FAVĀ’ID]. Sans nom d’auteur. On y trouve différentes notes morales (fā’ida) sur arvāḥ (f. 19v), ‛ālam-i masāl et ağsām (20- 20v), ḥaqīqa al-insāniyya (21) ; d’autres sont empruntées aux Šarḥ̣-i ğām-i ğahān-numā(22v), Rawzat al-riyāḥīn (23) etc.IV.- F. 26v – 30.- VUĞŪDIYYA, ou VUĞŪD ou VAḤDAT al-VUĞŪD . traité sur l’existence (vuğūd) selon les doctrines soufies, par Mīr Sayyid Abū l-Ḥasan ‛Alī b. Muḥ. b. Alī Šarīf Gurgānī Ḥusaynī Ḥanafī (comp. à Persan 132, etc.). Autre copie à la BnF : Supplément persan 1851 (f.51v- 59).V.- F. 30v- 31.- [DU‛Ā-i MĀH-i ṢAFAR]. Prière et commentaire de Šayh Farīd al-Dīn Šikar Ganğ.VI.- F. 33- 80v.- [ŠARḤ-i NAVAD VA NUH NĀM-i HUDĀ], ou [ŠARḤ-i ASMĀ’ ILĀHĪ]. Chapitre (faṣl) dar asmā’-i Ḥaqq d’une risāla mystique (f. 37) certainement plus étendue. Des rubā‛ī ou des bayt sont souvent insérés dans le texte, dont l’auteur n’est pas nommé. Exemplaire incomplet de la fin (lacune après le f. 80v).VII.- F. 82v- 97.- KAŠF al-ASRĀR VA ‛UDDAT al-ABRĀR. Commentaire du Coran de Rašīd al-Dīn Abū l-Fazl Aḥmad b. Abū Sa‛īd (ou Baṣīr) Muḥ. Maybudī, rédigé en 520H.(/1126). Copie du commentaire de la surate LIII (al-nağm).VIII.- F. 99v– al-ĞĀNIB al-ĠARBĪ FĪ ḤALL MUŠKILĀT ŠAYH MUḤYĪ al-DĪN IBN ‛ARABĪ. Traité de soufisme dédié au sultan Salīm Ier et composé en 924H.(/1518) par Abū l-Fatḥ Muḥ. b. Mużaffar al-Dīn Muḥ. Makkī Hākī (m. en 926H./1520). Il s’agit du premier f. d’une copie dont la suite a disparu. Le f. 99 est blanc.Autre copie à la BnF : Supplément persan 2070(I).IX.- F. 100 –105v.- [RISĀLAT- MAQĀMĀT]. Fragment acéphale et incomplet de la fin d’un traité mystique où il est question des différents stades (maqām) ; on y trouve cités, notamment, des vers de Sa‛dī (f. 100). L’auteur est peut-être indien.X.- F. 106 –121v.- KAŠF al-ANVĀR, ou ŠARḤ-i ĞAVĀHIR al-ASRĀR (f. 107). Commentaire du traité mystique Ğavāhir-i hamsa de Gwāliyārī (m. en 970H./1562), rédigé dans la première moitié du XVIIème siècle par [‛Imād al-Dīn Muḥ.] ‛Abd al-Nabī Šaṭṭārī ‛Usmānī (cf. f. 106v).Copie incomplète de la fin.XI.- F. 123- 128v.- En Arabe.- [BAYĀZ]. Recueil d’extraits de textes philosophiques de différents auteurs, tels Nūr-ullāh (avec le Šarḥ Hidāyat al-ḥikmat), Mullā Maḥmūd (f. 123v), Mīr Azudī (f. 124v), Ğalāl al-Dīn (f. 125v), Mīrzā Ẓū l-Fiqār (f. 127), etc.XII.- F. 130- 150v.- [RISĀLA DAR TAṢAVVUF]. Copie acéphale et incomplète de la fin d’un traité mystique où est évoqué (f. 132v) le Šayh Niżām al-Dīn [Awliyyā] (m. en 725H./1325). L’auteur évoque aussi (ibidem) une interprétation due à son propre père mais n’indique pas le nom de ce dernier. Les textes sont commentés en portant une attention particulière à la valeur des lettres. Au f. 130v débute un tamhīd fī bayān al-‛išq.XIII.- F. 152v- 160v.- BĪSAR-NĀMA. Masnavī sur l’amour mystique composé par ‛Aṭṭār Tūnī au IXème siècle H.(comp. à Persan 343,III) Ses 211 bayt sont suivis (f. 160v) de deux autres bayt qui sont probablement des ajouts du copiste. Autres copies à la BnF : Supplément persan 811(IX), 1210(f. 210sq.), 1485(I).XIV.- F. 161v- 198v.- En Arabe.- Al-FAWĀ’ID al-ĠIYYĀSIYYA. Résumé de la troisième partie du Miftāḥ al-‛ulūm par Adūd al-Dīn ‛Abd al-Raḥman b. Aḥmad al-Īğī.Le texte est accompagné de nombreux commentaires interlinéaires en arabe.XV.- F. 200v- 207v.- En Arabe.- [NAḤW]. Traité anonyme de syntaxe arabe divisé en chapitres (faṣl et bāb). Recueil de pièces n’ayant sans doute pas toutes la même provenance ; le n° XIV porte un estampille de la B.I. du Second Empire ; les n° I à XIII de la B.R. de la seconde Restauration ; le n° XV de la B.N. de la IIIème République. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 19]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7823. Recueil factice constitué de pièces de différentes mains [comparer à M. T. Dāniš-Pažūh, Fihrist-i mīkrūfīlmhā, Téhéran, I, 1348H.(/1969), n° 769, p. 536-7 et 815]. On y trouve :I.- F. 2v- 7v.- ḤAQĪQAT [ou RISĀLA-i ḤAQQIYYA]. Traité composé par Niżām al-Dīn b. ‛Abd al-Šukūr Farūqī Thānēsarī (cf. f. 2v). Ce dernier avait été halīfa de la ṭarīqa-i čištiyya à partir de 989H.(/1582), puis vécut en exil à partir de 1014H.(/1606), d’abord à la Mekke, puis à Balh.II.- F. 7v– 18.- [MARTABA-i ẒĀT-i ḤAQQ]. Par le même Niżām al-Dīn Farūqī Thānēsarī (F. 7v). Il s’agit peut-être d’une partie des Mażāhir- panğgāna.III.- F. 18v- 21v et 22v-24.- [FAVĀ’ID]. Sans nom d’auteur. On y trouve différentes notes morales (fā’ida) sur arvāḥ (f. 19v), ‛ālam-i masāl et ağsām (20- 20v), ḥaqīqa al-insāniyya (21) ; d’autres sont empruntées aux Šarḥ̣-i ğām-i ğahān-numā(22v), Rawzat al-riyāḥīn (23) etc.IV.- F. 26v – 30.- VUĞŪDIYYA, ou VUĞŪD ou VAḤDAT al-VUĞŪD . traité sur l’existence (vuğūd) selon les doctrines soufies, par Mīr Sayyid Abū l-Ḥasan ‛Alī b. Muḥ. b. Alī Šarīf Gurgānī Ḥusaynī Ḥanafī (comp. à Persan 132, etc.). Autre copie à la BnF : Supplément persan 1851 (f.51v- 59).V.- F. 30v- 31.- [DU‛Ā-i MĀH-i ṢAFAR]. Prière et commentaire de Šayh Farīd al-Dīn Šikar Ganğ.VI.- F. 33- 80v.- [ŠARḤ-i NAVAD VA NUH NĀM-i HUDĀ], ou [ŠARḤ-i ASMĀ’ ILĀHĪ]. Chapitre (faṣl) dar asmā’-i Ḥaqq d’une risāla mystique (f. 37) certainement plus étendue. Des rubā‛ī ou des bayt sont souvent insérés dans le texte, dont l’auteur n’est pas nommé. Exemplaire incomplet de la fin (lacune après le f. 80v).VII.- F. 82v- 97.- KAŠF al-ASRĀR VA ‛UDDAT al-ABRĀR. Commentaire du Coran de Rašīd al-Dīn Abū l-Fazl Aḥmad b. Abū Sa‛īd (ou Baṣīr) Muḥ. Maybudī, rédigé en 520H.(/1126). Copie du commentaire de la surate LIII (al-nağm).VIII.- F. 99v– al-ĞĀNIB al-ĠARBĪ FĪ ḤALL MUŠKILĀT ŠAYH MUḤYĪ al-DĪN IBN ‛ARABĪ. Traité de soufisme dédié au sultan Salīm Ier et composé en 924H.(/1518) par Abū l-Fatḥ Muḥ. b. Mużaffar al-Dīn Muḥ. Makkī Hākī (m. en 926H./1520). Il s’agit du premier f. d’une copie dont la suite a disparu. Le f. 99 est blanc.Autre copie à la BnF : Supplément persan 2070(I).IX.- F. 100 –105v.- [RISĀLAT- MAQĀMĀT]. Fragment acéphale et incomplet de la fin d’un traité mystique où il est question des différents stades (maqām) ; on y trouve cités, notamment, des vers de Sa‛dī (f. 100). L’auteur est peut-être indien.X.- F. 106 –121v.- KAŠF al-ANVĀR, ou ŠARḤ-i ĞAVĀHIR al-ASRĀR (f. 107). Commentaire du traité mystique Ğavāhir-i hamsa de Gwāliyārī (m. en 970H./1562), rédigé dans la première moitié du XVIIème siècle par [‛Imād al-Dīn Muḥ.] ‛Abd al-Nabī Šaṭṭārī ‛Usmānī (cf. f. 106v).Copie incomplète de la fin.XI.- F. 123- 128v.- En Arabe.- [BAYĀZ]. Recueil d’extraits de textes philosophiques de différents auteurs, tels Nūr-ullāh (avec le Šarḥ Hidāyat al-ḥikmat), Mullā Maḥmūd (f. 123v), Mīr Azudī (f. 124v), Ğalāl al-Dīn (f. 125v), Mīrzā Ẓū l-Fiqār (f. 127), etc.XII.- F. 130- 150v.- [RISĀLA DAR TAṢAVVUF]. Copie acéphale et incomplète de la fin d’un traité mystique où est évoqué (f. 132v) le Šayh Niżām al-Dīn [Awliyyā] (m. en 725H./1325). L’auteur évoque aussi (ibidem) une interprétation due à son propre père mais n’indique pas le nom de ce dernier. Les textes sont commentés en portant une attention particulière à la valeur des lettres. Au f. 130v débute un tamhīd fī bayān al-‛išq.XIII.- F. 152v- 160v.- BĪSAR-NĀMA. Masnavī sur l’amour mystique composé par ‛Aṭṭār Tūnī au IXème siècle H.(comp. à Persan 343,III) Ses 211 bayt sont suivis (f. 160v) de deux autres bayt qui sont probablement des ajouts du copiste. Autres copies à la BnF : Supplément persan 811(IX), 1210(f. 210sq.), 1485(I).XIV.- F. 161v- 198v.- En Arabe.- Al-FAWĀ’ID al-ĠIYYĀSIYYA. Résumé de la troisième partie du Miftāḥ al-‛ulūm par Adūd al-Dīn ‛Abd al-Raḥman b. Aḥmad al-Īğī.Le texte est accompagné de nombreux commentaires interlinéaires en arabe.XV.- F. 200v- 207v.- En Arabe.- [NAḤW]. Traité anonyme de syntaxe arabe divisé en chapitres (faṣl et bāb). Recueil de pièces n’ayant sans doute pas toutes la même provenance ; le n° XIV porte un estampille de la B.I. du Second Empire ; les n° I à XIII de la B.R. de la seconde Restauration ; le n° XV de la B.N. de la IIIème République. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 19].
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.