Kitābu l-Ǧazarî | Kütüphane.osmanlica.com

Kitābu l-Ǧazarî

İsim Kitābu l-Ǧazarî
Yazar al-Ǧazarî - author
Basım Tarihi: 1169
Basım Yeri - Bitolj
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_371322843F2680E8F9E23A183CD64DAC63E4473E
Lokasyon Available Online
Tarih 1169
Örnek Metin original paper covers with miqlab, linen binding; partly vocalized Neskhi script, black ink; titles of chapters, certain terms and marks in the text, ink: red, blue, yellow, golden and green; text within a red frame; beginning of the text within a golden frame, fol. 50b; unwan decorated with a floral ornament, colours: golden, red, blue, black and white; name of the previous owner: Aḥmad Efendi Ibn al-Ḥāǧǧ Ya‘qūb Aġa , fol. 50a, 54a, 57b. Originalne korice od slepljenih listova hartije s preklopom na zadnjoj korici, kožno pojačanje preko rubova preklopa i hrpta. Platneni povez. Delimično vokalizovan neshi. Rukopis je pisan crnim tušem, naslovi poglavlja, pojedini izrazi i oznake u tekstu zapisani su crvenom, plavom, žutom, zlatnom i zelenom bojom. Tekst u dva stupca. Tekst je uokviren linijom crvene boje. Tekst na str. 50b je uokviren debelim ramom zlatne boje. Unvan na str. 50b ukrašen je stilizovanim ornamentom biljnog motiva u zlatnoj, crvenoj, plavoj, beloj i crnoj boji. Rukopis je bio uvakufljen, ime vlasnika vakufa Ahmad Efendi ibn al-Hagg Yaqub Aga: str. 50a, 54a, 57b. Pojedinac koji nastoji da ovlada arapsko-persijskim pismom moraće da upamti iskrivljeno pisanje gotovo svih reči, kao i njihova složena pravila i mnoge izuzetke. Da bi se ovladalo čitanje i pisanje na persijskom i arapskom potrebno je najmanje devet godina svakodnevne vežbe. Ipak, veliki procenat obrazovane populacije odraslih u Iranu ima probleme da tačno čita književna dela velikih pisaca i pesnika kao što su Gulistan i Bostan Sadija, Mesnevije Balhija (tj. Rumija) ili Šahname Firdusija. Još veliki broj obrazovanih odraslih ima poteškoća da bez grešaka čita novinske članke ili pisane eseje. A student interested in mastering the Perso-Arabic writing will need to memorize the convoluted spellings of almost all words, and their complex rulesand many exceptions. To master reading and writing in Perso-Arabic takes at least 9 years of dedicated daily practice. Yet, a large percentage of the educated adult population of Iran has difficulty correctly reading the literary works of the great writers and poets such as Golestan and Boustan of Sa'di, Masnavi of Balkhi (aka Rumi), or Shahnameh of Ferdowsi. Another significant percentage of the educated adult population has difficulty reading through a newspaper article without pronunciation errors or writing essays without making spelling mistakes.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Kitābu l-Ǧazarî

Yazar al-Ǧazarî - author
Basım Tarihi 1169
Basım Yeri - Bitolj
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_371322843F2680E8F9E23A183CD64DAC63E4473E
Lokasyon Available Online
Tarih 1169
Örnek Metin original paper covers with miqlab, linen binding; partly vocalized Neskhi script, black ink; titles of chapters, certain terms and marks in the text, ink: red, blue, yellow, golden and green; text within a red frame; beginning of the text within a golden frame, fol. 50b; unwan decorated with a floral ornament, colours: golden, red, blue, black and white; name of the previous owner: Aḥmad Efendi Ibn al-Ḥāǧǧ Ya‘qūb Aġa , fol. 50a, 54a, 57b. Originalne korice od slepljenih listova hartije s preklopom na zadnjoj korici, kožno pojačanje preko rubova preklopa i hrpta. Platneni povez. Delimično vokalizovan neshi. Rukopis je pisan crnim tušem, naslovi poglavlja, pojedini izrazi i oznake u tekstu zapisani su crvenom, plavom, žutom, zlatnom i zelenom bojom. Tekst u dva stupca. Tekst je uokviren linijom crvene boje. Tekst na str. 50b je uokviren debelim ramom zlatne boje. Unvan na str. 50b ukrašen je stilizovanim ornamentom biljnog motiva u zlatnoj, crvenoj, plavoj, beloj i crnoj boji. Rukopis je bio uvakufljen, ime vlasnika vakufa Ahmad Efendi ibn al-Hagg Yaqub Aga: str. 50a, 54a, 57b. Pojedinac koji nastoji da ovlada arapsko-persijskim pismom moraće da upamti iskrivljeno pisanje gotovo svih reči, kao i njihova složena pravila i mnoge izuzetke. Da bi se ovladalo čitanje i pisanje na persijskom i arapskom potrebno je najmanje devet godina svakodnevne vežbe. Ipak, veliki procenat obrazovane populacije odraslih u Iranu ima probleme da tačno čita književna dela velikih pisaca i pesnika kao što su Gulistan i Bostan Sadija, Mesnevije Balhija (tj. Rumija) ili Šahname Firdusija. Još veliki broj obrazovanih odraslih ima poteškoća da bez grešaka čita novinske članke ili pisane eseje. A student interested in mastering the Perso-Arabic writing will need to memorize the convoluted spellings of almost all words, and their complex rulesand many exceptions. To master reading and writing in Perso-Arabic takes at least 9 years of dedicated daily practice. Yet, a large percentage of the educated adult population of Iran has difficulty correctly reading the literary works of the great writers and poets such as Golestan and Boustan of Sa'di, Masnavi of Balkhi (aka Rumi), or Shahnameh of Ferdowsi. Another significant percentage of the educated adult population has difficulty reading through a newspaper article without pronunciation errors or writing essays without making spelling mistakes.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.