הגדה של פסח : עם תרגום ערבי (כמנהג בצרה) | Kütüphane.osmanlica.com

הגדה של פסח : עם תרגום ערבי (כמנהג בצרה)

İsim הגדה של פסח : עם תרגום ערבי (כמנהג בצרה)
Basım Tarihi: 1700
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000041176
Lokasyon Available Online
Tarih 1700
Örnek Metin קצת גירסות אחרות, והוספות: 1] אחרי "ועברתי בארץ מצרים": אמרו רבותינו ז"ל כשירד הקב"ה על המצריים ...- 2] בתוך "דיינו": ומנין שנתן לנו את ממונם ...- 3] אחרי "פסח שהיו אבותינו": אמונים ערכו שבח ...- 4] אחרי ברכת הגאולה: אתה גאלת את אבותינו ... אחרי הלל ו"נשמת" אין ברכה, אלא מסתיימת בכוס רביעית ו"נרצה". נושא נוסף: תפלה. הגדה של פסח Some other versions, and additions: 1] After "and passed through the land of Egypt": Our late gentlemen said when the Creator came down on the Egyptians ...- 2] in "Dino": and from where he gave us their money ...- 3] After "Passover that were our ancestors": Allegiances made praise ...- 4] After the blessing of redemption: You redeemed our ancestors ... After Hillel and "Nechamat" there is no blessing, but ends with a fourth glass and "we will." Another theme: superstition. Passover Haggadah קצת גירסות אחרות, והוספות: 1] אחרי "ועברתי בארץ מצרים": אמרו רבותינו ז"ל כשירד הקב"ה על המצריים ...- 2] בתוך "דיינו": ומנין שנתן לנו את ממונם ...- 3] אחרי "פסח שהיו אבותינו": אמונים ערכו שבח ...- 4] אחרי ברכת הגאולה: אתה גאלת את אבותינו ... אחרי הלל ו"נשמת" אין ברכה, אלא מסתיימת בכוס רביעית ו"נרצה". נושא נוסף: תפלה. הגדה של פסח
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

הגדה של פסח : עם תרגום ערבי (כמנהג בצרה)

Basım Tarihi 1700
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000041176
Lokasyon Available Online
Tarih 1700
Örnek Metin קצת גירסות אחרות, והוספות: 1] אחרי "ועברתי בארץ מצרים": אמרו רבותינו ז"ל כשירד הקב"ה על המצריים ...- 2] בתוך "דיינו": ומנין שנתן לנו את ממונם ...- 3] אחרי "פסח שהיו אבותינו": אמונים ערכו שבח ...- 4] אחרי ברכת הגאולה: אתה גאלת את אבותינו ... אחרי הלל ו"נשמת" אין ברכה, אלא מסתיימת בכוס רביעית ו"נרצה". נושא נוסף: תפלה. הגדה של פסח Some other versions, and additions: 1] After "and passed through the land of Egypt": Our late gentlemen said when the Creator came down on the Egyptians ...- 2] in "Dino": and from where he gave us their money ...- 3] After "Passover that were our ancestors": Allegiances made praise ...- 4] After the blessing of redemption: You redeemed our ancestors ... After Hillel and "Nechamat" there is no blessing, but ends with a fourth glass and "we will." Another theme: superstition. Passover Haggadah קצת גירסות אחרות, והוספות: 1] אחרי "ועברתי בארץ מצרים": אמרו רבותינו ז"ל כשירד הקב"ה על המצריים ...- 2] בתוך "דיינו": ומנין שנתן לנו את ממונם ...- 3] אחרי "פסח שהיו אבותינו": אמונים ערכו שבח ...- 4] אחרי ברכת הגאולה: אתה גאלת את אבותינו ... אחרי הלל ו"נשמת" אין ברכה, אלא מסתיימת בכוס רביעית ו"נרצה". נושא נוסף: תפלה. הגדה של פסח
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.