Tibyānu l-farā’iḍ | Kütüphane.osmanlica.com

Tibyānu l-farā’iḍ

İsim Tibyānu l-farā’iḍ
Yazar Yūsuf ibn ‘Abd al-Malik ibn Saḫšīš - author
Basım Tarihi: 1008
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_AA45CDAEAD4BA7671BB8CD99A23A59608929D6F2
Lokasyon Available Online
Tarih 1008
Örnek Metin Covers are made of paper with leather over binding and edges. Binding is linen. Neskhi script. Text is written with black ink and certain parts of the text are underlined with red ink. Marginal notes are written with black ink. Diagrams with inheritance relations are written with black and red ink. On folios 32a, 42a, 51a, 62a, 72a, 82a, 92a, 103a, 113a, 121a, there are marks with the name of the previous owner, Ahmad Efendi Ibn al-Hagg Ya‘qub Aga. Korice su kartonske sa kožom presvučenom preko poveza i rubova. Povez je platneni. Rukopis neshi. Tekst je pisan crnim mastilom, dok su određeni delovi teksta su podvučeni crvenim mastilom. Beleške na marginama zapisane su crnim mastilom. Dijagrami sa naslednim odnosima uneti su crnim i crvenim mastilom. Na listovima 32a, 42a, 51a, 62a, 72a, 82a, 92a, 103a, 113a, 121a, nalze se oznake sa imenom prethodnog vlasnika, Ahmad Efendi Ibn al-Hagg Ya‘qub Aga. This is a copy of hereditary Islamic law from the late XVI century. There are diagrams throughout the manuscript which make the relations of inheritance more explicit. The copy was carefully kept by the owner whose name was noted on many folios. It may be presumed that the manuscripts was accomplished in Constantinople since its copyist has nickname Al-Qustantani. Ovo je prepis islamskog naslednog prava iz poznog šesnaestog veka. Po celom rukopisu nalaze se dijagrami koji bliže objašnjavaju nasledne odnose. Ovaj prepis je brižljivo čuvao vlasnik čije ime je zabeleženo na brojnim listovima. Može se pretpostaviti da je rukopis dovršen u Carigradu pošto je njegov prepisivač imao nadimak Al-Qustantani (Carigrađanin).
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Tibyānu l-farā’iḍ

Yazar Yūsuf ibn ‘Abd al-Malik ibn Saḫšīš - author
Basım Tarihi 1008
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_AA45CDAEAD4BA7671BB8CD99A23A59608929D6F2
Lokasyon Available Online
Tarih 1008
Örnek Metin Covers are made of paper with leather over binding and edges. Binding is linen. Neskhi script. Text is written with black ink and certain parts of the text are underlined with red ink. Marginal notes are written with black ink. Diagrams with inheritance relations are written with black and red ink. On folios 32a, 42a, 51a, 62a, 72a, 82a, 92a, 103a, 113a, 121a, there are marks with the name of the previous owner, Ahmad Efendi Ibn al-Hagg Ya‘qub Aga. Korice su kartonske sa kožom presvučenom preko poveza i rubova. Povez je platneni. Rukopis neshi. Tekst je pisan crnim mastilom, dok su određeni delovi teksta su podvučeni crvenim mastilom. Beleške na marginama zapisane su crnim mastilom. Dijagrami sa naslednim odnosima uneti su crnim i crvenim mastilom. Na listovima 32a, 42a, 51a, 62a, 72a, 82a, 92a, 103a, 113a, 121a, nalze se oznake sa imenom prethodnog vlasnika, Ahmad Efendi Ibn al-Hagg Ya‘qub Aga. This is a copy of hereditary Islamic law from the late XVI century. There are diagrams throughout the manuscript which make the relations of inheritance more explicit. The copy was carefully kept by the owner whose name was noted on many folios. It may be presumed that the manuscripts was accomplished in Constantinople since its copyist has nickname Al-Qustantani. Ovo je prepis islamskog naslednog prava iz poznog šesnaestog veka. Po celom rukopisu nalaze se dijagrami koji bliže objašnjavaju nasledne odnose. Ovaj prepis je brižljivo čuvao vlasnik čije ime je zabeleženo na brojnim listovima. Može se pretpostaviti da je rukopis dovršen u Carigradu pošto je njegov prepisivač imao nadimak Al-Qustantani (Carigrađanin).
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.