Al-Qur'an | Kütüphane.osmanlica.com

Al-Qur'an

İsim Al-Qur'an
Basım Tarihi: 1217
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_C88B257003F22C32AD5DBCFC7FA8EF5F7C914DDE
Lokasyon Available Online
Tarih 1217
Örnek Metin Place of accomplishment: QurṢār Mesto završetka prepisa: QurṢār Original paper and leather covers with engraved ornaments on golden background, linen binding; vocalized Neskhi script, black ink, marks in the text written with red ink; marginal notes, ink: black and red; beginning of the text within a multicolour floral motifs frame on golden background, margins decorated richly; most of the text within a golden, black and red frame; golden dots on the end of each aya; a floral ornament, colours: golden, blue, red, yellow, pink, black and white on each tenth folio; titles of suras written with white colour on golden background with a red, blue and violet frame; on the end of the text within a frame a multicolour floral ornament, colours: golden, violet, pink, orange, red and black. Originalne korice od slepljenih listova hartije potpuno prevučene kožom sa utisnutim ornamentima na zlatnoj podlozi. Platneni povez. Neshi. Rukopis pisan crnim mastilom, oznake u tekstu zapisane su crvenim mastilom. Tekst je potpuno vokalizovan. Tekst na stranama 2b i 3a uokviren je višebojnim cvetnim motivima na zlatnoj podlozi, margine su takođe bogato dekorisane. Najveći deo teksta uokviren je zlatnim ramom i dvema tankim linijama crne i crvene boje. Na kraju svakog ajeta nalaze se zlatne tačke. Na marginama svakog desetog lista nalazi se stilizovani cvet u zlatnoj, plavoj, crvenoj, žutoj, ružičastoj, crnoj i beloj boji. Naslovi sura zapisani su belom bojom na zlatnoj podlozi sa crvenim, plavim i ljubičastim okvirom. Unutar okvira na poslednjem listu prepisa nalazi se višebojni cvetni motivi u zlatnoj, ljubičastoj, ružičastoj, narandžastoj, crvenoj i crnoj boji. Beleške na marginama zapisane su crnim i crvenim mastilom. Five reciters from amongst the companions produced a unique text from the first volume, which had been prepared on the orders of Abu Bakr and was kept with Hafsabint Umar. The other copies already in the hands of Muslims in other areas were collected and sent to Medina where, on orders of the Caliph, they were destroyed by burning or boiling. This remains the authoritative text of the Quran to this day.The Quran in its present form is generally considered by academic scholars to record the words spoken by Muhammad because the search for variants in Western academia has not yielded any differences of great significance. Historically, controversy over the content of the Quran has rarely become an issue, although debate does continue on the subject. Pet recitatora iz kruga pratilaca stvorili su jedinstveni tekst iz prvog toma koji je bio sastavljen po naredbi Abu Bakra a čuvala ga Hafsabint Umar. Drugi primerci već u rukama muslimana u drugim krajevima prikupljeni su i poslati u Medinu gde su, po naredbi halife, spaljeni na lomači ili uništeni vrelom vodom. Tako je do danas sačuvan autoritativni tekst Kurana. Akademski stručnjaci uopšteno smatraju Kuran u današnjem obliku kao zapis reči koje je izgovorio Muhamed jer traganje za varijantama u zapadnim akademskim krugovima nije doprinelo nikakvim razlikama od velikog značaja. U istorijskom smislu, kontroverza o sadržaju Kurana retko je bila predmet iako se o njemu nastavlja rasprava.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Al-Qur'an

Basım Tarihi 1217
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_C88B257003F22C32AD5DBCFC7FA8EF5F7C914DDE
Lokasyon Available Online
Tarih 1217
Örnek Metin Place of accomplishment: QurṢār Mesto završetka prepisa: QurṢār Original paper and leather covers with engraved ornaments on golden background, linen binding; vocalized Neskhi script, black ink, marks in the text written with red ink; marginal notes, ink: black and red; beginning of the text within a multicolour floral motifs frame on golden background, margins decorated richly; most of the text within a golden, black and red frame; golden dots on the end of each aya; a floral ornament, colours: golden, blue, red, yellow, pink, black and white on each tenth folio; titles of suras written with white colour on golden background with a red, blue and violet frame; on the end of the text within a frame a multicolour floral ornament, colours: golden, violet, pink, orange, red and black. Originalne korice od slepljenih listova hartije potpuno prevučene kožom sa utisnutim ornamentima na zlatnoj podlozi. Platneni povez. Neshi. Rukopis pisan crnim mastilom, oznake u tekstu zapisane su crvenim mastilom. Tekst je potpuno vokalizovan. Tekst na stranama 2b i 3a uokviren je višebojnim cvetnim motivima na zlatnoj podlozi, margine su takođe bogato dekorisane. Najveći deo teksta uokviren je zlatnim ramom i dvema tankim linijama crne i crvene boje. Na kraju svakog ajeta nalaze se zlatne tačke. Na marginama svakog desetog lista nalazi se stilizovani cvet u zlatnoj, plavoj, crvenoj, žutoj, ružičastoj, crnoj i beloj boji. Naslovi sura zapisani su belom bojom na zlatnoj podlozi sa crvenim, plavim i ljubičastim okvirom. Unutar okvira na poslednjem listu prepisa nalazi se višebojni cvetni motivi u zlatnoj, ljubičastoj, ružičastoj, narandžastoj, crvenoj i crnoj boji. Beleške na marginama zapisane su crnim i crvenim mastilom. Five reciters from amongst the companions produced a unique text from the first volume, which had been prepared on the orders of Abu Bakr and was kept with Hafsabint Umar. The other copies already in the hands of Muslims in other areas were collected and sent to Medina where, on orders of the Caliph, they were destroyed by burning or boiling. This remains the authoritative text of the Quran to this day.The Quran in its present form is generally considered by academic scholars to record the words spoken by Muhammad because the search for variants in Western academia has not yielded any differences of great significance. Historically, controversy over the content of the Quran has rarely become an issue, although debate does continue on the subject. Pet recitatora iz kruga pratilaca stvorili su jedinstveni tekst iz prvog toma koji je bio sastavljen po naredbi Abu Bakra a čuvala ga Hafsabint Umar. Drugi primerci već u rukama muslimana u drugim krajevima prikupljeni su i poslati u Medinu gde su, po naredbi halife, spaljeni na lomači ili uništeni vrelom vodom. Tako je do danas sačuvan autoritativni tekst Kurana. Akademski stručnjaci uopšteno smatraju Kuran u današnjem obliku kao zapis reči koje je izgovorio Muhamed jer traganje za varijantama u zapadnim akademskim krugovima nije doprinelo nikakvim razlikama od velikog značaja. U istorijskom smislu, kontroverza o sadržaju Kurana retko je bila predmet iako se o njemu nastavlja rasprava.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.