Ḫiḍr ibn ʿAlī Ḥağğī Pašā al-Aydīnī, m. 820/1417, Tanwīr al-mutāliʿ wa tabṣīr al-maṭāliʿ | Kütüphane.osmanlica.com

Ḫiḍr ibn ʿAlī Ḥağğī Pašā al-Aydīnī, m. 820/1417, Tanwīr al-mutāliʿ wa tabṣīr al-maṭāliʿ

İsim Ḫiḍr ibn ʿAlī Ḥağğī Pašā al-Aydīnī, m. 820/1417, Tanwīr al-mutāliʿ wa tabṣīr al-maṭāliʿ
Yazar Ḫiḍr ibn ʿAlī Ḥağğī Pašā al-Aydīnī. Auteur du texte, محمود بن ابي بكر الأرموي. Auteur du texte, Ḫiễr ibn ḪAlī Ḫağī Pašā al-Aydīnī. Author of the text
Yazar Orijinal محمود بن ابي بكر الأرموي
Basım Tarihi: 1496
Konu Logic
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100310591
Lokasyon Available Online
Tarih 1496
Örnek Metin محمود بن ابي بكر الأرموي. مطالع الأنوار في المنطق Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Commentaire de Ma ṭāliʿ al-anwār fī al-manṭiq de Maḥmud ibn Abī Bakr al-Urmawī. Titre au f. 1. Titre du texte commenté : al- Ma ṭāliʿ au f. 1v. GAL I² p. 615 , II² p. 233, Suppl. II p. 326. Copie anonyme achevée un vendredi de l’année 902 h. / 1496-97 à la fin d’un mois dont le nom a disparu. Inc. (f. 1v) : الحمد لله الذي خصص نوع الإنسان بالهداية إلى دليل توحيده ,,, وبعد فقد تطابق آراء أرباب العقل وتوافق كلمة أصحاب الفضل Exp. (f. 179v) : فإنه غير مستعد لإدراك الحقائق ... والله أعلم Cachet du service des Antiquités iraniennes permettant l’exportation (Mansūr Sefat –gol, article à paraître dans Nāmeh-je Bahārestān) (f. 1, 179v), cachet gratté (f. 2). – Scanning from a substitute document. Stamp of the Iranian Antiquities Service permitting export (Mansūr Sefat -gol, article to be published in Nāmehje Bahārestān) (f. 1, 179v), scraped stamp (f. 2). - محمود بن ابي بكر الأرموي. مطالع الأنوار في المنطق Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Cachet du service des Antiquités iraniennes permettant l’exportation (Mansūr Sefat –gol, article à paraître dans Nāmeh-je Bahārestān) (f. 1, 179v), cachet gratté (f. 2). –
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Ḫiḍr ibn ʿAlī Ḥağğī Pašā al-Aydīnī, m. 820/1417, Tanwīr al-mutāliʿ wa tabṣīr al-maṭāliʿ

Yazar Ḫiḍr ibn ʿAlī Ḥağğī Pašā al-Aydīnī. Auteur du texte, محمود بن ابي بكر الأرموي. Auteur du texte, Ḫiễr ibn ḪAlī Ḫağī Pašā al-Aydīnī. Author of the text
Yazar Orijinal محمود بن ابي بكر الأرموي
Basım Tarihi 1496
Konu Logic
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100310591
Lokasyon Available Online
Tarih 1496
Örnek Metin محمود بن ابي بكر الأرموي. مطالع الأنوار في المنطق Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Commentaire de Ma ṭāliʿ al-anwār fī al-manṭiq de Maḥmud ibn Abī Bakr al-Urmawī. Titre au f. 1. Titre du texte commenté : al- Ma ṭāliʿ au f. 1v. GAL I² p. 615 , II² p. 233, Suppl. II p. 326. Copie anonyme achevée un vendredi de l’année 902 h. / 1496-97 à la fin d’un mois dont le nom a disparu. Inc. (f. 1v) : الحمد لله الذي خصص نوع الإنسان بالهداية إلى دليل توحيده ,,, وبعد فقد تطابق آراء أرباب العقل وتوافق كلمة أصحاب الفضل Exp. (f. 179v) : فإنه غير مستعد لإدراك الحقائق ... والله أعلم Cachet du service des Antiquités iraniennes permettant l’exportation (Mansūr Sefat –gol, article à paraître dans Nāmeh-je Bahārestān) (f. 1, 179v), cachet gratté (f. 2). – Scanning from a substitute document. Stamp of the Iranian Antiquities Service permitting export (Mansūr Sefat -gol, article to be published in Nāmehje Bahārestān) (f. 1, 179v), scraped stamp (f. 2). - محمود بن ابي بكر الأرموي. مطالع الأنوار في المنطق Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Cachet du service des Antiquités iraniennes permettant l’exportation (Mansūr Sefat –gol, article à paraître dans Nāmeh-je Bahārestān) (f. 1, 179v), cachet gratté (f. 2). –
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.