كتاب جاويدان خرد « L'Éternelle raison », par Aḥmad ibn Moḥammad ibn Maskawaïh, mort en 421 de l'hégire (1030 de J. C.) | Kütüphane.osmanlica.com

كتاب جاويدان خرد « L'Éternelle raison », par Aḥmad ibn Moḥammad ibn Maskawaïh, mort en 421 de l'hégire (1030 de J. C.)
(كتاب جاويدان خرد )

İsim كتاب جاويدان خرد « L'Éternelle raison », par Aḥmad ibn Moḥammad ibn Maskawaïh, mort en 421 de l'hégire (1030 de J. C.)
İsim Orijinal كتاب جاويدان خرد
Yazar Al-ḤASAN ibn Sahl. Author of the text, AḤMAD ibn Muḥammad Ibn Maskawayh. Auteur du texte, Al-ḤASAN ibn Sahl. Auteur du texte
Basım Tarihi: 1401
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110034761
Lokasyon Available Online
Tarih 1401
Örnek Metin Scanning from a substitute document. The book begins with an abridgment of the collection of maxims with the title of Lاويدا“ر”, translated from the pehlevi in Arabic by Al-“asan ibn Sahl, brother of the vizir of Al-Ma” moûn. Ibn Maskawaïh wanted to complete this collection, adding a large number of maxims attributed to Persians, Indians, Arabs and Greeks. This compendium also bears the title of Ce داș العرș الș رș “Precepts of conduct of Arabs and Persians.” M. de Sacy has dealt with this book in the Memoirs of the Academy of Enrolments and Letters, t. IX, p. 1 et seq. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ouvrage commence par un abrégé du recueil de maximes portant le titre de جاويدان خرد, traduit du pehlevi en arabe par Al-Ḥasan ibn Sahl, frère du vizir d'Al-Maʾmoûn. Ibn Maskawaïh voulant compléter cette collection, y a ajouté un grand nombre de maximes attribués aux Perses, aux Indiens, aux Arabes et aux Grecs. Ce recueil porte aussi le titre de آداب العرب و الفرس « Préceptes de conduite des Arabes et des Persans ». M. de Sacy a traité de ce livre dans les Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, t. IX, p. 1 et suivantes. كتاب جاويدان خرد Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ouvrage commence par un abrégé du recueil de maximes portant le titre de جاويدان خرد, traduit du pehlevi en arabe par Al-Ḥasan ibn Sahl, frère du vizir d'Al-Maʾmoûn. Ibn Maskawaïh voulant compléter cette collection, y a ajouté un grand nombre de maximes attribués aux Perses, aux Indiens, aux Arabes et aux Grecs. Ce recueil porte aussi le titre de آداب العرب و الفرس « Préceptes de conduite des Arabes et des Persans ». M. de Sacy a traité de ce livre dans les Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, t. IX, p. 1 et suivantes.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

كتاب جاويدان خرد « L'Éternelle raison », par Aḥmad ibn Moḥammad ibn Maskawaïh, mort en 421 de l'hégire (1030 de J. C.)

(كتاب جاويدان خرد )
Yazar Al-ḤASAN ibn Sahl. Author of the text, AḤMAD ibn Muḥammad Ibn Maskawayh. Auteur du texte, Al-ḤASAN ibn Sahl. Auteur du texte
Basım Tarihi 1401
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110034761
Lokasyon Available Online
Tarih 1401
Örnek Metin Scanning from a substitute document. The book begins with an abridgment of the collection of maxims with the title of Lاويدا“ر”, translated from the pehlevi in Arabic by Al-“asan ibn Sahl, brother of the vizir of Al-Ma” moûn. Ibn Maskawaïh wanted to complete this collection, adding a large number of maxims attributed to Persians, Indians, Arabs and Greeks. This compendium also bears the title of Ce داș العرș الș رș “Precepts of conduct of Arabs and Persians.” M. de Sacy has dealt with this book in the Memoirs of the Academy of Enrolments and Letters, t. IX, p. 1 et seq. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ouvrage commence par un abrégé du recueil de maximes portant le titre de جاويدان خرد, traduit du pehlevi en arabe par Al-Ḥasan ibn Sahl, frère du vizir d'Al-Maʾmoûn. Ibn Maskawaïh voulant compléter cette collection, y a ajouté un grand nombre de maximes attribués aux Perses, aux Indiens, aux Arabes et aux Grecs. Ce recueil porte aussi le titre de آداب العرب و الفرس « Préceptes de conduite des Arabes et des Persans ». M. de Sacy a traité de ce livre dans les Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, t. IX, p. 1 et suivantes. كتاب جاويدان خرد Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ouvrage commence par un abrégé du recueil de maximes portant le titre de جاويدان خرد, traduit du pehlevi en arabe par Al-Ḥasan ibn Sahl, frère du vizir d'Al-Maʾmoûn. Ibn Maskawaïh voulant compléter cette collection, y a ajouté un grand nombre de maximes attribués aux Perses, aux Indiens, aux Arabes et aux Grecs. Ce recueil porte aussi le titre de آداب العرب و الفرس « Préceptes de conduite des Arabes et des Persans ». M. de Sacy a traité de ce livre dans les Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, t. IX, p. 1 et suivantes.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.