الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة « Les parcelles d'or et les morceaux (destinés ?) à Aḥmad | Kütüphane.osmanlica.com

الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة « Les parcelles d'or et les morceaux (destinés ?) à Aḥmad
(الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة )

İsim الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة « Les parcelles d'or et les morceaux (destinés ?) à Aḥmad
İsim Orijinal الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة
Yazar MUȘ AMMAD MUĀLIȘ Author of the text, MUḤAMMAD ṢĀLIḤ. Auteur du texte
Basım Tarihi: 1663
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11003926v
Lokasyon Available Online
Tarih 1663
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Arabic and Turkish vocabulary, for the use of the Arabs who wanted to learn this last language, now, the author says, the official language. It was composed at the request of a person who was placed in the civil administration by the name of Aễmad. Beginning: النencمencللencالencشرĕالانș encيễنencبالنș النễCommالenc dated to the year 1073 (1662-1663 of J.-C.). الشذور الذهبية و القطع الاحمدية Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Vocabulaire arabe et turc, à l'usage des Arabes qui désiraient apprendre cette dernière langue, devenue maintenant, dit l'auteur, la langue officielle. Il a été composé sur la demande d'un personnage haut placé dans l'administration civile du nom d'Aḥmad. Commencement :الحمد لله الذى شرف الانسان و زيّنه بالنطق و اللسان. Ms. daté de l'an 1073 (1662-1663 de J.-C.). الشذور الذهبية و القطع الاحمدية Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Vocabulaire arabe et turc, à l'usage des Arabes qui désiraient apprendre cette dernière langue, devenue maintenant, dit l'auteur, la langue officielle. Il a été composé sur la demande d'un personnage haut placé dans l'administration civile du nom d'Aḥmad. Commencement :الحمد لله الذى شرف الانسان و زيّنه بالنطق و اللسان. Ms. daté de l'an 1073 (1662-1663 de J.-C.).
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة « Les parcelles d'or et les morceaux (destinés ?) à Aḥmad

(الشذور الذهبيّة و القطع الاحمديّة )
Yazar MUȘ AMMAD MUĀLIȘ Author of the text, MUḤAMMAD ṢĀLIḤ. Auteur du texte
Basım Tarihi 1663
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11003926v
Lokasyon Available Online
Tarih 1663
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Arabic and Turkish vocabulary, for the use of the Arabs who wanted to learn this last language, now, the author says, the official language. It was composed at the request of a person who was placed in the civil administration by the name of Aễmad. Beginning: النencمencللencالencشرĕالانș encيễنencبالنș النễCommالenc dated to the year 1073 (1662-1663 of J.-C.). الشذور الذهبية و القطع الاحمدية Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Vocabulaire arabe et turc, à l'usage des Arabes qui désiraient apprendre cette dernière langue, devenue maintenant, dit l'auteur, la langue officielle. Il a été composé sur la demande d'un personnage haut placé dans l'administration civile du nom d'Aḥmad. Commencement :الحمد لله الذى شرف الانسان و زيّنه بالنطق و اللسان. Ms. daté de l'an 1073 (1662-1663 de J.-C.). الشذور الذهبية و القطع الاحمدية Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Vocabulaire arabe et turc, à l'usage des Arabes qui désiraient apprendre cette dernière langue, devenue maintenant, dit l'auteur, la langue officielle. Il a été composé sur la demande d'un personnage haut placé dans l'administration civile du nom d'Aḥmad. Commencement :الحمد لله الذى شرف الانسان و زيّنه بالنطق و اللسان. Ms. daté de l'an 1073 (1662-1663 de J.-C.).
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.