Collection d'opuscules se rapportant au texte et à la lecture du Coran, constituée sûrement par un savant à son usage personnel | Kütüphane.osmanlica.com

Collection d'opuscules se rapportant au texte et à la lecture du Coran, constituée sûrement par un savant à son usage personnel

İsim Collection d'opuscules se rapportant au texte et à la lecture du Coran, constituée sûrement par un savant à son usage personnel
Yazar ʿUṯmān ibn Saʿīd al-Dānī. Auteur du texte, عثمان بن سعيد الداني. Auteur du texte, Zayn al-ʿĀbidīn. Auteur du texte, وين العابدين. Auteur du texte, Yaʿqūb ibn Badrān al-Dima?qī. Auteur du texte, يعقوب بن بدران الدمشقي. Auteur du texte, عمماdong بنديم. Author of the text, Zayn al-ễbidīn. Author of the text, وين العابدين. Author of the text, Yaʿqūb ibn Badrān al-Dima?qī. Author of the text, يعĕوș بdong بدرانالدمشș Author of the text
Yazar Orijinal عثمان بن سعيد الداني وين العابدين يعقوب بن بدران الدمشقي عمما بنديم وين العابدين يعو ب بدرانالدمش
Basım Tarihi: 1601
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110004493
Lokasyon Available Online
Tarih 1601
Örnek Metin ذكر الحروف التي كتب بعضها على خلاف البعض في المصحف Contient : Liste des mots du Coran qui donnent lieu à quelque observation ; l'auteur a suivi l'ordre des versets ; Uǧrat qirāʾat Qurʾān (sic), note sur le salaire du lecteur du Coran, extraite d'un recueil de fatāwī-s non spécifié ; Notes sur l'excellence du Coran et sur la transmission orale plus sûre que la transmission écrite ; Notice sur la formation du recueil du Coran ; Règles d'orthographe sur le Hamza ; Traité sur les irrégularités de l'orthographe du Coran intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allattī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf (Coran I-CXII) ; [Duʿā], prière composée de paroles du Coran et relative à la lecture de celui-ci ; Traité sur l'orthographe du Coran (I-LXV), intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allatī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf, incomplet de la fin cf. ibid., f. 117 ; Extrait du al-Muqniʿ fī maʿrifat ḫaṭṭ maṣāḥif al-amṣār de ʿUṮMĀN IBN SAʿĪD AL-DĀNĪ, texte acéphale (cf. ms. Arabe 593, f. 58 v, ligne 2), lacune entre les lignes 4 et 5 du fol. 159 v (cf. ibid., f. 63, ligne 3-67, ligne 7) et incomplet de la fin (cf. ibid., f. 67 v, ligne 5) ; Fragment d'un traité sur l'orthographe ; al-Duʿā liyawm al-ʿArafa, attribuée à l'imām ZAYN AL-ʿĀBIDĪN ; Liste de tous les mots du Coran dans lesquels il y a un hamza qui peut être articulé de diverses manières ; YAʿQŪB IBN BADRĀN IBN MANṢŪR AL-TAQĪ AL-DIMA?QĪ AL-MIṣRĪ connu sous le nom d'AL-ǦARĀʾIDĪ. Ḥall rumūz al-?āṭibiyya ; Traité sur les fautes de langage ; Traité sur les divisions du Coran ; [Ādāb al-Qurʾān wa-l-qirāʾa]. Traité sur les convenances à observer pendant la lecture du Coran Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Deux notes de taǧwīd de diverses mains (f. 1) ; liste de noms (f. 50). — Une notice de d'Herbelot. ș ذذر النذالالمĕذذذذذذر ر ر ر لذالبعș ذș المذذذذذذذذذذذذذذذذر ر ذذر ذذذذذذذالبعذذذذذالمذذذذذذذذذالمذذذذذذذالذالمذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذ Contains: List of the words of the Koran which give rise to some observation; the author followed the order of the verses; Utient rat qirāș at Qurș ān (sic), note on the salary of the reader of the Koran, extracts from a collection of unspecified fatāwī-s; Notes on the excellence of the Koran and on the safer oral transmission than the written transmission; Notice on the formation of the collection of the Koran; Rules of spelling on the Hamza; Treaty on irregularities 117; Extract of the al-Muqniș fī maExrifat Exaș if al-amĕār ār of ExU; MExN IBN SAễD AL-DExNEx, acephal text (cf. ms. Arabic 593, f. 58 v, line 2), gap between lines 4 and 5 of the fol. (cf. ibid., 63, 3-line 7) and incomplete end (cf. ibid., 67 v, 5); Fragment of a spelling bone; al-Duā liyawm al-( Arafa, attributed to the imām ZAYN AL-ễBIDș N; List of all the words of the Koran in which there is a hamza that can be articulated in various ways; YAș QễB IBN BADș 159 N IBN MANRN MANRR 159 QAL-QAL-QAL-QRAL???QĪ AL-MIĪ RĪ known as the AL-Ī ARĪ IDĪ. Ḥall rumūz al-?āễibiyya; Treaty on Faults of Language; Treaty on the Divisions of the Koran; [ș dāb al-Qurș ān wa-l-qirāṭa]. Treaty on the readings of the Koran Scanning from a substitute document. Undated anonymous copy. ذكر الحروف التي كتب بعضها على خلاف البعض في المصحف Contient : Liste des mots du Coran qui donnent lieu à quelque observation ; l'auteur a suivi l'ordre des versets ; Uǧrat qirāʾat Qurʾān (sic), note sur le salaire du lecteur du Coran, extraite d'un recueil de fatāwī-s non spécifié ; Notes sur l'excellence du Coran et sur la transmission orale plus sûre que la transmission écrite ; Notice sur la formation du recueil du Coran ; Règles d'orthographe sur le Hamza ; Traité sur les irrégularités de l'orthographe du Coran intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allattī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf (Coran I-CXII) ; [Duʿā], prière composée de paroles du Coran et relative à la lecture de celui-ci ; Traité sur l'orthographe du Coran (I-LXV), intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allatī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf, incomplet de la fin cf. ibid., f. 117 ; Extrait du al-Muqniʿ fī maʿrifat ḫaṭṭ maṣāḥif al-amṣār de ʿUṮMĀN IBN SAʿĪD AL-DĀNĪ, texte acéphale (cf. ms. Arabe 593, f. 58 v, ligne 2), lacune entre les lignes 4 et 5 du fol. 159 v (cf. ibid., f. 63, ligne 3-67, ligne 7) et incomplet de la fin (cf. ibid., f. 67 v, ligne 5) ; Fragment d'un traité sur l'orthographe ; al-Duʿā liyawm al-ʿArafa, attribuée à l'imām ZAYN AL-ʿĀBIDĪN ; Liste de tous les mots du Coran dans lesquels il y a un hamza qui peut être articulé de diverses manières ; YAʿQŪB IBN BADRĀN IBN MANṢŪR AL-TAQĪ AL-DIMA?QĪ AL-MIṣRĪ connu sous le nom d'AL-ǦARĀʾIDĪ. Ḥall rumūz al-?āṭibiyya ; Traité sur les fautes de langage ; Traité sur les divisions du Coran ; [Ādāb al-Qurʾān wa-l-qirāʾa]. Traité sur les convenances à observer pendant la lecture du Coran Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Deux notes de taǧwīd de diverses mains (f. 1) ; liste de noms (f. 50). — Une notice de d'Herbelot.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Collection d'opuscules se rapportant au texte et à la lecture du Coran, constituée sûrement par un savant à son usage personnel

Yazar ʿUṯmān ibn Saʿīd al-Dānī. Auteur du texte, عثمان بن سعيد الداني. Auteur du texte, Zayn al-ʿĀbidīn. Auteur du texte, وين العابدين. Auteur du texte, Yaʿqūb ibn Badrān al-Dima?qī. Auteur du texte, يعقوب بن بدران الدمشقي. Auteur du texte, عمماdong بنديم. Author of the text, Zayn al-ễbidīn. Author of the text, وين العابدين. Author of the text, Yaʿqūb ibn Badrān al-Dima?qī. Author of the text, يعĕوș بdong بدرانالدمشș Author of the text
Yazar Orijinal عثمان بن سعيد الداني وين العابدين يعقوب بن بدران الدمشقي عمما بنديم وين العابدين يعو ب بدرانالدمش
Basım Tarihi 1601
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110004493
Lokasyon Available Online
Tarih 1601
Örnek Metin ذكر الحروف التي كتب بعضها على خلاف البعض في المصحف Contient : Liste des mots du Coran qui donnent lieu à quelque observation ; l'auteur a suivi l'ordre des versets ; Uǧrat qirāʾat Qurʾān (sic), note sur le salaire du lecteur du Coran, extraite d'un recueil de fatāwī-s non spécifié ; Notes sur l'excellence du Coran et sur la transmission orale plus sûre que la transmission écrite ; Notice sur la formation du recueil du Coran ; Règles d'orthographe sur le Hamza ; Traité sur les irrégularités de l'orthographe du Coran intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allattī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf (Coran I-CXII) ; [Duʿā], prière composée de paroles du Coran et relative à la lecture de celui-ci ; Traité sur l'orthographe du Coran (I-LXV), intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allatī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf, incomplet de la fin cf. ibid., f. 117 ; Extrait du al-Muqniʿ fī maʿrifat ḫaṭṭ maṣāḥif al-amṣār de ʿUṮMĀN IBN SAʿĪD AL-DĀNĪ, texte acéphale (cf. ms. Arabe 593, f. 58 v, ligne 2), lacune entre les lignes 4 et 5 du fol. 159 v (cf. ibid., f. 63, ligne 3-67, ligne 7) et incomplet de la fin (cf. ibid., f. 67 v, ligne 5) ; Fragment d'un traité sur l'orthographe ; al-Duʿā liyawm al-ʿArafa, attribuée à l'imām ZAYN AL-ʿĀBIDĪN ; Liste de tous les mots du Coran dans lesquels il y a un hamza qui peut être articulé de diverses manières ; YAʿQŪB IBN BADRĀN IBN MANṢŪR AL-TAQĪ AL-DIMA?QĪ AL-MIṣRĪ connu sous le nom d'AL-ǦARĀʾIDĪ. Ḥall rumūz al-?āṭibiyya ; Traité sur les fautes de langage ; Traité sur les divisions du Coran ; [Ādāb al-Qurʾān wa-l-qirāʾa]. Traité sur les convenances à observer pendant la lecture du Coran Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Deux notes de taǧwīd de diverses mains (f. 1) ; liste de noms (f. 50). — Une notice de d'Herbelot. ș ذذر النذالالمĕذذذذذذر ر ر ر لذالبعș ذș المذذذذذذذذذذذذذذذذر ر ذذر ذذذذذذذالبعذذذذذالمذذذذذذذذذالمذذذذذذذالذالمذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذذ Contains: List of the words of the Koran which give rise to some observation; the author followed the order of the verses; Utient rat qirāș at Qurș ān (sic), note on the salary of the reader of the Koran, extracts from a collection of unspecified fatāwī-s; Notes on the excellence of the Koran and on the safer oral transmission than the written transmission; Notice on the formation of the collection of the Koran; Rules of spelling on the Hamza; Treaty on irregularities 117; Extract of the al-Muqniș fī maExrifat Exaș if al-amĕār ār of ExU; MExN IBN SAễD AL-DExNEx, acephal text (cf. ms. Arabic 593, f. 58 v, line 2), gap between lines 4 and 5 of the fol. (cf. ibid., 63, 3-line 7) and incomplete end (cf. ibid., 67 v, 5); Fragment of a spelling bone; al-Duā liyawm al-( Arafa, attributed to the imām ZAYN AL-ễBIDș N; List of all the words of the Koran in which there is a hamza that can be articulated in various ways; YAș QễB IBN BADș 159 N IBN MANRN MANRR 159 QAL-QAL-QAL-QRAL???QĪ AL-MIĪ RĪ known as the AL-Ī ARĪ IDĪ. Ḥall rumūz al-?āễibiyya; Treaty on Faults of Language; Treaty on the Divisions of the Koran; [ș dāb al-Qurș ān wa-l-qirāṭa]. Treaty on the readings of the Koran Scanning from a substitute document. Undated anonymous copy. ذكر الحروف التي كتب بعضها على خلاف البعض في المصحف Contient : Liste des mots du Coran qui donnent lieu à quelque observation ; l'auteur a suivi l'ordre des versets ; Uǧrat qirāʾat Qurʾān (sic), note sur le salaire du lecteur du Coran, extraite d'un recueil de fatāwī-s non spécifié ; Notes sur l'excellence du Coran et sur la transmission orale plus sûre que la transmission écrite ; Notice sur la formation du recueil du Coran ; Règles d'orthographe sur le Hamza ; Traité sur les irrégularités de l'orthographe du Coran intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allattī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf (Coran I-CXII) ; [Duʿā], prière composée de paroles du Coran et relative à la lecture de celui-ci ; Traité sur l'orthographe du Coran (I-LXV), intitulé : Ḏikr al-ḥurūf allatī kutiba baʿḍuhā ʿalā ḫilāf al-baʿḍ fī l-maṣḥaf, incomplet de la fin cf. ibid., f. 117 ; Extrait du al-Muqniʿ fī maʿrifat ḫaṭṭ maṣāḥif al-amṣār de ʿUṮMĀN IBN SAʿĪD AL-DĀNĪ, texte acéphale (cf. ms. Arabe 593, f. 58 v, ligne 2), lacune entre les lignes 4 et 5 du fol. 159 v (cf. ibid., f. 63, ligne 3-67, ligne 7) et incomplet de la fin (cf. ibid., f. 67 v, ligne 5) ; Fragment d'un traité sur l'orthographe ; al-Duʿā liyawm al-ʿArafa, attribuée à l'imām ZAYN AL-ʿĀBIDĪN ; Liste de tous les mots du Coran dans lesquels il y a un hamza qui peut être articulé de diverses manières ; YAʿQŪB IBN BADRĀN IBN MANṢŪR AL-TAQĪ AL-DIMA?QĪ AL-MIṣRĪ connu sous le nom d'AL-ǦARĀʾIDĪ. Ḥall rumūz al-?āṭibiyya ; Traité sur les fautes de langage ; Traité sur les divisions du Coran ; [Ādāb al-Qurʾān wa-l-qirāʾa]. Traité sur les convenances à observer pendant la lecture du Coran Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie anonyme et non datée. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Deux notes de taǧwīd de diverses mains (f. 1) ; liste de noms (f. 50). — Une notice de d'Herbelot.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.