ṢĀḤIBQIRĀN-NĀMA | Kütüphane.osmanlica.com

ṢĀḤIBQIRĀN-NĀMA

İsim ṢĀḤIBQIRĀN-NĀMA
Yazar Ǧamālī (ŠayǦ). Author of the text, Sanāī Sanaznavī (Abū l-Maād Maādūd b Sandam). Author of the text, ʿAlī b. Abī Ṭālib. Auteur prétendu du texte, Ǧamālī (Šayẖ). Auteur du texte, Sanāʾī Ġaznavī (Abū l-Maǧd Maǧdūd b. Ādam). Auteur du texte
Basım Tarihi: 1665
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b52505644s
Lokasyon Available Online
Tarih 1665
Örnek Metin صاصبș اص( ș اااااااااااااااابĕاصصصااااعداعدصصاااااااااااااااااااااااا Scanning from an original document. (Cf. 1, 164, 284, etc.). Epic telling of the exploits of popamza b. ʿAbd al-Muễalib, clocking to imitation of the Šāhnāma of Firdawsī (other famous Persian poets are also invoked - notably to f. 185-6 -, such Asadī ūAbsī; to f. 30v, stories [from the Barzū-nāma] about Rustam-i Yakdast and, to f. 187v, from the H ʿāvar-nādāma dāma dāma nīʿAbbāsī), with the name of the Indian poet whose name does not appear. He was born during the reign of Akbar, often praised in his poem, and “in whose service” (f. 223) he entered 1007H./ 1598-9, “69 years ago.” To the f. 19v, the author claims to be 74 years old and to the f. 45-5v, he evokes the Amīr Amīn al-Dīn and the musician Tān Sīn, contemporary of Akbar. This is (f. 44v) during the reign of Awrangzēb, which he put in verse this epic; a worm added in the margin of the f. 12 shows the date of 1073H./ 1662-3 as that of the composition (and we find in the margins of the f. 284v that of 1072H./1661-2). He drew stories in prose from a Rāvī or Qiș a-hwān which he would have heard (f. 19v) at the age of 12, under Akbar, lāllIl Il Qāsim (23 32v, 34, 47v, 162v, 236v), and from another work versioned by a certain Ma ș ūm Bahādur of Lahore (f. 162v), who lived in Agrah under Il ahnīr’ he would have read later, “between 20 and 40 years” (f. 19v); the Rawat al-A ' During the preface (f. 1v-8), there is a versified table (f. 4-8) of the 62 parts of the narrative. The text itself occupies the f’s. 9v-276v and is followed by an appendix (f. 277v-84v) entitled (f. 277) Aễvāl-i Qayș ūr va vāqiva-i vafāt-i 9Umar. Incipit f. 1v: 1ان11دا1ال1ال1الĕانș 1111111لș 1ان111ĕبرĕبرĕان11(...) Explicit f. 276v: وا: نễا: رواễ: ش: شș ș ș ș: رș والل: اعل: نĕ: وال: ا: 277v: بناș 27الș 2727م27م27م27اناdong 27لوễلș 27ș ĕارمș اĕ27اș 27وعر27بĕ27Explicit f. 284v: شد دمام اș قن ن ن ۀ ۀ ۀ ۀ ۀ دنۀ شĕĕاĕادرد ĕاتادماĕوۀ ققققققققۀ ۀ -ۀ amza to the B.N: Persian Supplement 1061-5, 1067, 1068, 1676 and 1929. صاحبیه (سعدی)، [ر - ك - هم به دیوان سعدی[ صاحبقران نامه (قصّۀ حمزه) Numérisation effectuée à partir d'un document original. (Cf. f. 1, 164, 284, etc.). Épopée racontant les exploits de Ḥamza b. ʿAbd al-Muṭṭalib, mise en vers à l'imitation du Šāhnāma de Firdawsī (d'autres poètes persans célèbres sont également invoqués - notamment aux f. 185-6 -, tel Asadī Ṭūsī ; au f. 30v, des récits [du Barzū-nāma] sur Rustam-i Yakdast et, au f. 187v, du H̱āvar-nāma d'ʿAlīʿAbbāsī), par un poète indien dont le nom n'apparaît pas. Il serait né sous la règne d'Akbar, souvent loué dans son poème, et « au service duquel » (f. 223) il serait entré en 1007H./1598-9, « il y a 69 ans ». Au f. 19v, l'auteur se dit âgé de 74 ans et aux f. 45-5v, il évoque l'Amīr Amīn al-Dīn et le musicien Tān Sīn, contemporains d'Akbar. C'est (f. 44v) sous le règne d'Awrangzēb qu'il a mis en vers cette épopée ; un vers ajouté en marge du f. 12 donne la date de 1073H./1662-3 comme celle de la composition (et on trouve en marge du f. 284v celle de 1072H./1661-2). Il l'a tirée des récits en prose d'un Rāvī ou Qiṣṣa-hwān qu'il aurait entendu (f. 19v) à l'âge de 12 ans, sous Akbar, Ḥāǧǧī Qāsim (f. 23, 32v, 34, 47v, 162v, 236v), et d'un autre ouvrage versifié par un certain Ma ʿṣūm Bahādur de Lahore (f. 162v), ayant vécu à Agrah sous Ǧahāngīr, qu'il aurait lu plus tard, « entre 20 et 40 ans » (f. 19v) ; la Rawẕat al-Aḥbāb [Munzavī, IV, p. 4467-72] est aussi citée (f. 9v et 284). Au cours de la préface (f. 1v-8) figure une table versifiée (f. 4-8) des 62 parties du récit. Le texte lui-même occupe les f. 9v-276v et est suivi d'une manière d'appendice (f. 277v-84v) intitulé (f. 277) Aḥvāl-i Qayṭūr va vāqiʿa-i vafāt-i ʿUmar. Incipit f. 1v : ذاتی خداست الله کان خالقی جهانست وصفی آله خانۀ حق کعبه برجهانست (...) Explicit f. 276v : زوال آخر نظم قصه از روایت شد تمام غیب را والله اعلم نقل قصه والسلام Incipit f. 277v : بنام خالق هفت آمسمان و لوح و قلم که تخت بارکهش کرمی است وعرش بهم Explicit f. 284v : شد تمام این قصۀ حمزه عهدی نبي که تاحشر قدرت زحق یادکار و وصی Autres copies d'autres versions de la Qiṣṣa-i Ḥamza à la B.N. : Supplément persan 1061-5, 1067, 1068, 1676 et 1929. Ms. provenant de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 183). Une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 434) sont placées en tête du volume. صاحبیه (سعدی)، [ر - ك - هم به دیوان سعدی[ صاحبقران نامه (قصّۀ حمزه) Numérisation effectuée à partir d'un document original. (Cf. f. 1, 164, 284, etc.). Épopée racontant les exploits de Ḥamza b. ʿAbd al-Muṭṭalib, mise en vers à l'imitation du Šāhnāma de Firdawsī (d'autres poètes persans célèbres sont également invoqués - notamment aux f. 185-6 -, tel Asadī Ṭūsī ; au f. 30v, des récits [du Barzū-nāma] sur Rustam-i Yakdast et, au f. 187v, du H̱āvar-nāma d'ʿAlīʿAbbāsī), par un poète indien dont le nom n'apparaît pas. Il serait né sous la règne d'Akbar, souvent loué dans son poème, et « au service duquel » (f. 223) il serait entré en 1007H./1598-9, « il y a 69 ans ». Au f. 19v, l'auteur se dit âgé de 74 ans et aux f. 45-5v, il évoque l'Amīr Amīn al-Dīn et le musicien Tān Sīn, contemporains d'Akbar. C'est (f. 44v) sous le règne d'Awrangzēb qu'il a mis en vers cette épopée ; un vers ajouté en marge du f. 12 donne la date de 1073H./1662-3 comme celle de la composition (et on trouve en marge du f. 284v celle de 1072H./1661-2). Il l'a tirée des récits en prose d'un Rāvī ou Qiṣṣa-hwān qu'il aurait entendu (f. 19v) à l'âge de 12 ans, sous Akbar, Ḥāǧǧī Qāsim (f. 23, 32v, 34, 47v, 162v, 236v), et d'un autre ouvrage versifié par un certain Ma ʿṣūm Bahādur de Lahore (f. 162v), ayant vécu à Agrah sous Ǧahāngīr, qu'il aurait lu plus tard, « entre 20 et 40 ans » (f. 19v) ; la Rawẕat al-Aḥbāb [Munzavī, IV, p. 4467-72] est aussi citée (f. 9v et 284). Au cours de la préface (f. 1v-8) figure une table versifiée (f. 4-8) des 62 parties du récit. Le texte lui-même occupe les f. 9v-276v et est suivi d'une manière d'appendice (f. 277v-84v) intitulé (f. 277) Aḥvāl-i Qayṭūr va vāqiʿa-i vafāt-i ʿUmar. Incipit f. 1v : ذاتی خداست الله کان خالقی جهانست وصفی آله خانۀ حق کعبه برجهانست (...) Explicit f. 276v : زوال آخر نظم قصه از روایت شد تمام غیب را والله اعلم نقل قصه والسلام Incipit f. 277v : بنام خالق هفت آمسمان و لوح و قلم که تخت بارکهش کرمی است وعرش بهم Explicit f. 284v : شد تمام این قصۀ حمزه عهدی نبي که تاحشر قدرت زحق یادکار و وصی Autres copies d'autres versions de la Qiṣṣa-i Ḥamza à la B.N. : Supplément persan 1061-5, 1067, 1068, 1676 et 1929. Ms. provenant de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 183). Une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 434) sont placées en tête du volume.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

ṢĀḤIBQIRĀN-NĀMA

Yazar Ǧamālī (ŠayǦ). Author of the text, Sanāī Sanaznavī (Abū l-Maād Maādūd b Sandam). Author of the text, ʿAlī b. Abī Ṭālib. Auteur prétendu du texte, Ǧamālī (Šayẖ). Auteur du texte, Sanāʾī Ġaznavī (Abū l-Maǧd Maǧdūd b. Ādam). Auteur du texte
Basım Tarihi 1665
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b52505644s
Lokasyon Available Online
Tarih 1665
Örnek Metin صاصبș اص( ș اااااااااااااااابĕاصصصااااعداعدصصاااااااااااااااااااااااا Scanning from an original document. (Cf. 1, 164, 284, etc.). Epic telling of the exploits of popamza b. ʿAbd al-Muễalib, clocking to imitation of the Šāhnāma of Firdawsī (other famous Persian poets are also invoked - notably to f. 185-6 -, such Asadī ūAbsī; to f. 30v, stories [from the Barzū-nāma] about Rustam-i Yakdast and, to f. 187v, from the H ʿāvar-nādāma dāma dāma nīʿAbbāsī), with the name of the Indian poet whose name does not appear. He was born during the reign of Akbar, often praised in his poem, and “in whose service” (f. 223) he entered 1007H./ 1598-9, “69 years ago.” To the f. 19v, the author claims to be 74 years old and to the f. 45-5v, he evokes the Amīr Amīn al-Dīn and the musician Tān Sīn, contemporary of Akbar. This is (f. 44v) during the reign of Awrangzēb, which he put in verse this epic; a worm added in the margin of the f. 12 shows the date of 1073H./ 1662-3 as that of the composition (and we find in the margins of the f. 284v that of 1072H./1661-2). He drew stories in prose from a Rāvī or Qiș a-hwān which he would have heard (f. 19v) at the age of 12, under Akbar, lāllIl Il Qāsim (23 32v, 34, 47v, 162v, 236v), and from another work versioned by a certain Ma ș ūm Bahādur of Lahore (f. 162v), who lived in Agrah under Il ahnīr’ he would have read later, “between 20 and 40 years” (f. 19v); the Rawat al-A ' During the preface (f. 1v-8), there is a versified table (f. 4-8) of the 62 parts of the narrative. The text itself occupies the f’s. 9v-276v and is followed by an appendix (f. 277v-84v) entitled (f. 277) Aễvāl-i Qayș ūr va vāqiva-i vafāt-i 9Umar. Incipit f. 1v: 1ان11دا1ال1ال1الĕانș 1111111لș 1ان111ĕبرĕبرĕان11(...) Explicit f. 276v: وا: نễا: رواễ: ش: شș ș ș ș: رș والل: اعل: نĕ: وال: ا: 277v: بناș 27الș 2727م27م27م27اناdong 27لوễلș 27ș ĕارمș اĕ27اș 27وعر27بĕ27Explicit f. 284v: شد دمام اș قن ن ن ۀ ۀ ۀ ۀ ۀ دنۀ شĕĕاĕادرد ĕاتادماĕوۀ ققققققققۀ ۀ -ۀ amza to the B.N: Persian Supplement 1061-5, 1067, 1068, 1676 and 1929. صاحبیه (سعدی)، [ر - ك - هم به دیوان سعدی[ صاحبقران نامه (قصّۀ حمزه) Numérisation effectuée à partir d'un document original. (Cf. f. 1, 164, 284, etc.). Épopée racontant les exploits de Ḥamza b. ʿAbd al-Muṭṭalib, mise en vers à l'imitation du Šāhnāma de Firdawsī (d'autres poètes persans célèbres sont également invoqués - notamment aux f. 185-6 -, tel Asadī Ṭūsī ; au f. 30v, des récits [du Barzū-nāma] sur Rustam-i Yakdast et, au f. 187v, du H̱āvar-nāma d'ʿAlīʿAbbāsī), par un poète indien dont le nom n'apparaît pas. Il serait né sous la règne d'Akbar, souvent loué dans son poème, et « au service duquel » (f. 223) il serait entré en 1007H./1598-9, « il y a 69 ans ». Au f. 19v, l'auteur se dit âgé de 74 ans et aux f. 45-5v, il évoque l'Amīr Amīn al-Dīn et le musicien Tān Sīn, contemporains d'Akbar. C'est (f. 44v) sous le règne d'Awrangzēb qu'il a mis en vers cette épopée ; un vers ajouté en marge du f. 12 donne la date de 1073H./1662-3 comme celle de la composition (et on trouve en marge du f. 284v celle de 1072H./1661-2). Il l'a tirée des récits en prose d'un Rāvī ou Qiṣṣa-hwān qu'il aurait entendu (f. 19v) à l'âge de 12 ans, sous Akbar, Ḥāǧǧī Qāsim (f. 23, 32v, 34, 47v, 162v, 236v), et d'un autre ouvrage versifié par un certain Ma ʿṣūm Bahādur de Lahore (f. 162v), ayant vécu à Agrah sous Ǧahāngīr, qu'il aurait lu plus tard, « entre 20 et 40 ans » (f. 19v) ; la Rawẕat al-Aḥbāb [Munzavī, IV, p. 4467-72] est aussi citée (f. 9v et 284). Au cours de la préface (f. 1v-8) figure une table versifiée (f. 4-8) des 62 parties du récit. Le texte lui-même occupe les f. 9v-276v et est suivi d'une manière d'appendice (f. 277v-84v) intitulé (f. 277) Aḥvāl-i Qayṭūr va vāqiʿa-i vafāt-i ʿUmar. Incipit f. 1v : ذاتی خداست الله کان خالقی جهانست وصفی آله خانۀ حق کعبه برجهانست (...) Explicit f. 276v : زوال آخر نظم قصه از روایت شد تمام غیب را والله اعلم نقل قصه والسلام Incipit f. 277v : بنام خالق هفت آمسمان و لوح و قلم که تخت بارکهش کرمی است وعرش بهم Explicit f. 284v : شد تمام این قصۀ حمزه عهدی نبي که تاحشر قدرت زحق یادکار و وصی Autres copies d'autres versions de la Qiṣṣa-i Ḥamza à la B.N. : Supplément persan 1061-5, 1067, 1068, 1676 et 1929. Ms. provenant de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 183). Une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 434) sont placées en tête du volume. صاحبیه (سعدی)، [ر - ك - هم به دیوان سعدی[ صاحبقران نامه (قصّۀ حمزه) Numérisation effectuée à partir d'un document original. (Cf. f. 1, 164, 284, etc.). Épopée racontant les exploits de Ḥamza b. ʿAbd al-Muṭṭalib, mise en vers à l'imitation du Šāhnāma de Firdawsī (d'autres poètes persans célèbres sont également invoqués - notamment aux f. 185-6 -, tel Asadī Ṭūsī ; au f. 30v, des récits [du Barzū-nāma] sur Rustam-i Yakdast et, au f. 187v, du H̱āvar-nāma d'ʿAlīʿAbbāsī), par un poète indien dont le nom n'apparaît pas. Il serait né sous la règne d'Akbar, souvent loué dans son poème, et « au service duquel » (f. 223) il serait entré en 1007H./1598-9, « il y a 69 ans ». Au f. 19v, l'auteur se dit âgé de 74 ans et aux f. 45-5v, il évoque l'Amīr Amīn al-Dīn et le musicien Tān Sīn, contemporains d'Akbar. C'est (f. 44v) sous le règne d'Awrangzēb qu'il a mis en vers cette épopée ; un vers ajouté en marge du f. 12 donne la date de 1073H./1662-3 comme celle de la composition (et on trouve en marge du f. 284v celle de 1072H./1661-2). Il l'a tirée des récits en prose d'un Rāvī ou Qiṣṣa-hwān qu'il aurait entendu (f. 19v) à l'âge de 12 ans, sous Akbar, Ḥāǧǧī Qāsim (f. 23, 32v, 34, 47v, 162v, 236v), et d'un autre ouvrage versifié par un certain Ma ʿṣūm Bahādur de Lahore (f. 162v), ayant vécu à Agrah sous Ǧahāngīr, qu'il aurait lu plus tard, « entre 20 et 40 ans » (f. 19v) ; la Rawẕat al-Aḥbāb [Munzavī, IV, p. 4467-72] est aussi citée (f. 9v et 284). Au cours de la préface (f. 1v-8) figure une table versifiée (f. 4-8) des 62 parties du récit. Le texte lui-même occupe les f. 9v-276v et est suivi d'une manière d'appendice (f. 277v-84v) intitulé (f. 277) Aḥvāl-i Qayṭūr va vāqiʿa-i vafāt-i ʿUmar. Incipit f. 1v : ذاتی خداست الله کان خالقی جهانست وصفی آله خانۀ حق کعبه برجهانست (...) Explicit f. 276v : زوال آخر نظم قصه از روایت شد تمام غیب را والله اعلم نقل قصه والسلام Incipit f. 277v : بنام خالق هفت آمسمان و لوح و قلم که تخت بارکهش کرمی است وعرش بهم Explicit f. 284v : شد تمام این قصۀ حمزه عهدی نبي که تاحشر قدرت زحق یادکار و وصی Autres copies d'autres versions de la Qiṣṣa-i Ḥamza à la B.N. : Supplément persan 1061-5, 1067, 1068, 1676 et 1929. Ms. provenant de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 183). Une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 434) sont placées en tête du volume.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.