Piyyutim by Piytans from eastern countries | Kütüphane.osmanlica.com

Piyyutim by Piytans from eastern countries

İsim Piyyutim by Piytans from eastern countries
Basım Tarihi: 1864
Konu Jewish funeral sermons, Jewish sermons, Hebrew
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000063230
Lokasyon Available Online
Tarih 1864
Örnek Metin Includes songs and poems in Hebrew and French. Among them are Menachem Ben Sasson, David Ben-Believer, Sasson Ben Moshe, Abdula Ben-Kachir, David Bar Yaakov Paradus, Raphael Bar Eliyahu Officer, Israel Najra, Shmuel Bar Nissim, "Medicine Ben Elazar HaCohen". With decorations. On page 30B: "I will apply every day Eshta, by "David Hussein" with a translation into Farsy. Kolopon (on page 64A) another cover containing: "I am the writer Hacham Siman Tov in Hacham Ezekiel NRW, written in the year 1944". The author's signature is located elsewhere in the 19th world. At the end of 2015, the haftora was required for weeks, and at the end of the year of "The Year of 1956", and "Eulogy for the Dead" in Persian in rhymes and at the end: "I wrote ... The year of young 1955, Siman Tov Ezekiel." Other topic: obituary Another topic: sermons Another theme: superstition. Piyyutim (israel) Another theme: paintings. Decorations כולל שירים ופיוטים בעברית ובפרסית. בין השאר מאת "מנחם בן ששון", "דוד בן מאמין", "ששון בן משה", "עבדולא בן כצ'יר", "דוד בר יעקב פארדוס", "רפאל בר אליהו קצין", ישראל נג'רה, "שמואל בר נסים", "רפואה בן אלעזר הכהן". עם קישוטים. בדף 30ב: "אוחיל יום יום אשתאה, מאת "דוד חסין" עם תרגום לפרסית. קולופון (בדף 64א) שער נוסף ובו: "אני הכותב חכם סימן טוב בכה"ר חכם יחזקאל נר"ו, נכתב שנת תרכ"ד". חתימת המחבר מצויה במקומות נוספים בכה"י. בסוף כה"י דרושים על ההפטרה לשבועות, ובסופם "שנת תרל"ו", ו"מספד למת" בפרסית בחרוזים ובסופו: "כתבתיה ... שנת תרל"ו הצעיר סימן טוב יחזקאל". נושא נוסף: הספדים נושא נוסף: דרשות נושא נוסף: תפלה. פיוטים נושא נוסף: ציורים. קישוטים כולל שירים ופיוטים בעברית ובפרסית. בין השאר מאת "מנחם בן ששון", "דוד בן מאמין", "ששון בן משה", "עבדולא בן כצ'יר", "דוד בר יעקב פארדוס", "רפאל בר אליהו קצין", ישראל נג'רה, "שמואל בר נסים", "רפואה בן אלעזר הכהן". עם קישוטים. בדף 30ב: "אוחיל יום יום אשתאה, מאת "דוד חסין" עם תרגום לפרסית. קולופון (בדף 64א) שער נוסף ובו: "אני הכותב חכם סימן טוב בכה"ר חכם יחזקאל נר"ו, נכתב שנת תרכ"ד". חתימת המחבר מצויה במקומות נוספים בכה"י. בסוף כה"י דרושים על ההפטרה לשבועות, ובסופם "שנת תרל"ו", ו"מספד למת" בפרסית בחרוזים ובסופו: "כתבתיה ... שנת תרל"ו הצעיר סימן טוב יחזקאל". נושא נוסף: הספדים נושא נוסף: דרשות נושא נוסף: תפלה. פיוטים נושא נוסף: ציורים. קישוטים
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Piyyutim by Piytans from eastern countries

Basım Tarihi 1864
Konu Jewish funeral sermons, Jewish sermons, Hebrew
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000063230
Lokasyon Available Online
Tarih 1864
Örnek Metin Includes songs and poems in Hebrew and French. Among them are Menachem Ben Sasson, David Ben-Believer, Sasson Ben Moshe, Abdula Ben-Kachir, David Bar Yaakov Paradus, Raphael Bar Eliyahu Officer, Israel Najra, Shmuel Bar Nissim, "Medicine Ben Elazar HaCohen". With decorations. On page 30B: "I will apply every day Eshta, by "David Hussein" with a translation into Farsy. Kolopon (on page 64A) another cover containing: "I am the writer Hacham Siman Tov in Hacham Ezekiel NRW, written in the year 1944". The author's signature is located elsewhere in the 19th world. At the end of 2015, the haftora was required for weeks, and at the end of the year of "The Year of 1956", and "Eulogy for the Dead" in Persian in rhymes and at the end: "I wrote ... The year of young 1955, Siman Tov Ezekiel." Other topic: obituary Another topic: sermons Another theme: superstition. Piyyutim (israel) Another theme: paintings. Decorations כולל שירים ופיוטים בעברית ובפרסית. בין השאר מאת "מנחם בן ששון", "דוד בן מאמין", "ששון בן משה", "עבדולא בן כצ'יר", "דוד בר יעקב פארדוס", "רפאל בר אליהו קצין", ישראל נג'רה, "שמואל בר נסים", "רפואה בן אלעזר הכהן". עם קישוטים. בדף 30ב: "אוחיל יום יום אשתאה, מאת "דוד חסין" עם תרגום לפרסית. קולופון (בדף 64א) שער נוסף ובו: "אני הכותב חכם סימן טוב בכה"ר חכם יחזקאל נר"ו, נכתב שנת תרכ"ד". חתימת המחבר מצויה במקומות נוספים בכה"י. בסוף כה"י דרושים על ההפטרה לשבועות, ובסופם "שנת תרל"ו", ו"מספד למת" בפרסית בחרוזים ובסופו: "כתבתיה ... שנת תרל"ו הצעיר סימן טוב יחזקאל". נושא נוסף: הספדים נושא נוסף: דרשות נושא נוסף: תפלה. פיוטים נושא נוסף: ציורים. קישוטים כולל שירים ופיוטים בעברית ובפרסית. בין השאר מאת "מנחם בן ששון", "דוד בן מאמין", "ששון בן משה", "עבדולא בן כצ'יר", "דוד בר יעקב פארדוס", "רפאל בר אליהו קצין", ישראל נג'רה, "שמואל בר נסים", "רפואה בן אלעזר הכהן". עם קישוטים. בדף 30ב: "אוחיל יום יום אשתאה, מאת "דוד חסין" עם תרגום לפרסית. קולופון (בדף 64א) שער נוסף ובו: "אני הכותב חכם סימן טוב בכה"ר חכם יחזקאל נר"ו, נכתב שנת תרכ"ד". חתימת המחבר מצויה במקומות נוספים בכה"י. בסוף כה"י דרושים על ההפטרה לשבועות, ובסופם "שנת תרל"ו", ו"מספד למת" בפרסית בחרוזים ובסופו: "כתבתיה ... שנת תרל"ו הצעיר סימן טוב יחזקאל". נושא נוסף: הספדים נושא נוסף: דרשות נושא נוסף: תפלה. פיוטים נושא נוסף: ציורים. קישוטים
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.