INǦĪL-i MUQADDAS | Kütüphane.osmanlica.com

INǦĪL-i MUQADDAS

İsim INǦĪL-i MUQADDAS
Basım Tarihi: 1632
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10092099w
Lokasyon Available Online
Tarih 1632
Örnek Metin [انĕș [مș [[[ Contains: St. Matthew; St. Marc; St. Luke; St. John [انجیل مقدّس] Contient : St. Matthieu ; St. Marc ; St. Luc ; St. Jean Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176963. Traduction persane anonyme des quatre Évangiles. Il s'agit d'une version dérivant de la même origine que celle du ms. Persan 2, mais elle comporte des différences de détail avec celui-ci, sans doute parce que l'on a cherché à en harmoniser le texte avec celui de la Vulgate (cf. texte du Pater au f. 5v, etc.). Tous les chapitres ont le titre de faṣl. Ce ms. paraît provenir des PP. Capucins de la Mission d'Ispahan, pour lesquels il aurait été copié. Il a appartenu à G. Gaulmin, qui en a annoté le début et l'a comparé avec l'actuel ms. Persan 2 II figurait au nombre des ms. que vers 1651 Gaulmin envoya à Stockholm à la Reine Christine de Suède et qui lui furent ensuite rendus, et il porte au v° de la dernière garde les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « quatre cens vingt quatre ». Une notice signée d'Armain (n° 210) est collée au contreplat supérieur. [انجیل مقدّس] Contient : St. Matthieu ; St. Marc ; St. Luc ; St. Jean Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176963. Traduction persane anonyme des quatre Évangiles. Il s'agit d'une version dérivant de la même origine que celle du ms. Persan 2, mais elle comporte des différences de détail avec celui-ci, sans doute parce que l'on a cherché à en harmoniser le texte avec celui de la Vulgate (cf. texte du Pater au f. 5v, etc.). Tous les chapitres ont le titre de faṣl. Ce ms. paraît provenir des PP. Capucins de la Mission d'Ispahan, pour lesquels il aurait été copié. Il a appartenu à G. Gaulmin, qui en a annoté le début et l'a comparé avec l'actuel ms. Persan 2 II figurait au nombre des ms. que vers 1651 Gaulmin envoya à Stockholm à la Reine Christine de Suède et qui lui furent ensuite rendus, et il porte au v° de la dernière garde les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « quatre cens vingt quatre ». Une notice signée d'Armain (n° 210) est collée au contreplat supérieur.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

INǦĪL-i MUQADDAS

Basım Tarihi 1632
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10092099w
Lokasyon Available Online
Tarih 1632
Örnek Metin [انĕș [مș [[[ Contains: St. Matthew; St. Marc; St. Luke; St. John [انجیل مقدّس] Contient : St. Matthieu ; St. Marc ; St. Luc ; St. Jean Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176963. Traduction persane anonyme des quatre Évangiles. Il s'agit d'une version dérivant de la même origine que celle du ms. Persan 2, mais elle comporte des différences de détail avec celui-ci, sans doute parce que l'on a cherché à en harmoniser le texte avec celui de la Vulgate (cf. texte du Pater au f. 5v, etc.). Tous les chapitres ont le titre de faṣl. Ce ms. paraît provenir des PP. Capucins de la Mission d'Ispahan, pour lesquels il aurait été copié. Il a appartenu à G. Gaulmin, qui en a annoté le début et l'a comparé avec l'actuel ms. Persan 2 II figurait au nombre des ms. que vers 1651 Gaulmin envoya à Stockholm à la Reine Christine de Suède et qui lui furent ensuite rendus, et il porte au v° de la dernière garde les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « quatre cens vingt quatre ». Une notice signée d'Armain (n° 210) est collée au contreplat supérieur. [انجیل مقدّس] Contient : St. Matthieu ; St. Marc ; St. Luc ; St. Jean Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 176963. Traduction persane anonyme des quatre Évangiles. Il s'agit d'une version dérivant de la même origine que celle du ms. Persan 2, mais elle comporte des différences de détail avec celui-ci, sans doute parce que l'on a cherché à en harmoniser le texte avec celui de la Vulgate (cf. texte du Pater au f. 5v, etc.). Tous les chapitres ont le titre de faṣl. Ce ms. paraît provenir des PP. Capucins de la Mission d'Ispahan, pour lesquels il aurait été copié. Il a appartenu à G. Gaulmin, qui en a annoté le début et l'a comparé avec l'actuel ms. Persan 2 II figurait au nombre des ms. que vers 1651 Gaulmin envoya à Stockholm à la Reine Christine de Suède et qui lui furent ensuite rendus, et il porte au v° de la dernière garde les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « quatre cens vingt quatre ». Une notice signée d'Armain (n° 210) est collée au contreplat supérieur.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.