Recueil, divisé en vingt chapitres, sans titre, ni nom d'auteur, qui renferme des sentences, des historiettes, des paroles spirituelles attribuées, les unes à Mahomet, les autres à des saints personnages et à des philosophes, enfin un grand nombre de pièces de vers des principaux poètes arabes et persans, parmi lesquelles l'auteur a inséré plusieurs morceaux de sa composition | Kütüphane.osmanlica.com

Recueil, divisé en vingt chapitres, sans titre, ni nom d'auteur, qui renferme des sentences, des historiettes, des paroles spirituelles attribuées, les unes à Mahomet, les autres à des saints personnages et à des philosophes, enfin un grand nombre de pièces de vers des principaux poètes arabes et persans, parmi lesquelles l'auteur a inséré plusieurs morceaux de sa composition

İsim Recueil, divisé en vingt chapitres, sans titre, ni nom d'auteur, qui renferme des sentences, des historiettes, des paroles spirituelles attribuées, les unes à Mahomet, les autres à des saints personnages et à des philosophes, enfin un grand nombre de pièces de vers des principaux poètes arabes et persans, parmi lesquelles l'auteur a inséré plusieurs morceaux de sa composition
Basım Tarihi: 1401
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11002926h
Lokasyon Available Online
Tarih 1401
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le premier chapitre traite de la connaissance de Dieu ; le second, de l'unité de Dieu ; le troisième, de la noblesse de l'homme ; le quatrième, de l'avarice ; le cinquième, du courage ; le sixième, de la vérité et du mensonge, etc. Le premier feuillet manque. Il a été remplacé par un autre, avec un titre apocryphe et la liste des dix premiers chapitres. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le premier chapitre traite de la connaissance de Dieu ; le second, de l'unité de Dieu ; le troisième, de la noblesse de l'homme ; le quatrième, de l'avarice ; le cinquième, du courage ; le sixième, de la vérité et du mensonge, etc. Le premier feuillet manque. Il a été remplacé par un autre, avec un titre apocryphe et la liste des dix premiers chapitres.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Recueil, divisé en vingt chapitres, sans titre, ni nom d'auteur, qui renferme des sentences, des historiettes, des paroles spirituelles attribuées, les unes à Mahomet, les autres à des saints personnages et à des philosophes, enfin un grand nombre de pièces de vers des principaux poètes arabes et persans, parmi lesquelles l'auteur a inséré plusieurs morceaux de sa composition

Basım Tarihi 1401
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11002926h
Lokasyon Available Online
Tarih 1401
Örnek Metin Scanning from a substitute document. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le premier chapitre traite de la connaissance de Dieu ; le second, de l'unité de Dieu ; le troisième, de la noblesse de l'homme ; le quatrième, de l'avarice ; le cinquième, du courage ; le sixième, de la vérité et du mensonge, etc. Le premier feuillet manque. Il a été remplacé par un autre, avec un titre apocryphe et la liste des dix premiers chapitres. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Le premier chapitre traite de la connaissance de Dieu ; le second, de l'unité de Dieu ; le troisième, de la noblesse de l'homme ; le quatrième, de l'avarice ; le cinquième, du courage ; le sixième, de la vérité et du mensonge, etc. Le premier feuillet manque. Il a été remplacé par un autre, avec un titre apocryphe et la liste des dix premiers chapitres.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.