ḤIṢAṢ al-ATQIYYĀ MIN QIṢAṢ al-ANBIYYĀ | Kütüphane.osmanlica.com

ḤIṢAṢ al-ATQIYYĀ MIN QIṢAṢ al-ANBIYYĀ

İsim ḤIṢAṢ al-ATQIYYĀ MIN QIṢAṢ al-ANBIYYĀ
Yazar Ṣābūnī (Aḥmad b. M. b. Abī Bakr). Auteur du texte, Ṣarrāf (Abū ʿAbd-ullāh Masʿūd b. ʿAlī b. ʿUmar). Traducteur, Ṣābūnī (Aễmad b. M. b. Abī Bakr). Author of the text
Basım Tarihi: 1586
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10090188q
Lokasyon Available Online
Tarih 1586
Örnek Metin حصص الاتقیا من قصص الانبیاء Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7844. Traduction persane de l'abrégé du Kašf al-Ġawāmiḏ fī Aḥwāl al-Anbīyyā de Bašāġirī par Aḥmad b. M. b. Abī Bakr al-Ṣābūnī, due à son disciple AbūʿAbd-ullāh Masʿūd b. ʿAIT b. ʿUmar al-Ṣarrāf, effectuée en 608H./1211-2.Cette traduction comporte un premier qism (f. 7) subdivisé en 5 bāb qui traite des caractères de la prophétie, avec des réponses à diverses objections. Le 1erbāb est lui-même divisé en 5 faṣl (f. 7, 9, 11, 13 et 18), le 2d en 6 (f. 18v, 19v, 19v, 20v, 21, 22), le 3e en 4 (f. 22v, 23, 23, 29v), le 4e en 8 (f. 30, 30v, 38, 55, 56v, 57, 58 et 59v) et le 5e en deux (f. 61, 62). Un second qism (f. 62v) est consacré aux différents prophètes et comporte une muqaddima suivie de 13 qiṣṣa (f. 65v, Adam ; f. 80, Noé ; f. 81v, Abraham ; f. 90, Jacob ; f. 94, Joseph ; f. 107v, Moïse ; f. 137, David ; f. 143, Salomon ; f. 153v, Job ; f. 158v, Jonas ; f. 163v, Šuʿayb ; f. 164, Zacharie et f. 171v, Mahomet).Incipit f. 4v : (بسم الله ...) بعد از ثنای خدای بی همتای رهنمای عالم آرای نکارندۀ انس وجان پدیدآرندۀ جسم وجان بخشندۀ خرد (...)Explicit f. 211v : (...) ناصرش باد اوّل وآخر ناظرش را خدای عزوجل و صلی الله علی خیر خلقه محمّد وآله اجمعین الطیبین الطاهرین والحمد للّه اولاً وآخراً وظاهراً وباطناً (...) Au f. 1 figure l'ex-libris d'Aḥmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāẕī de Livādiyya, daté de 1037H. (/1627-8). Au f. 4, un paraphe ottoman et les ex-libris, non datés, d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Ibrāhīm, qāẕī de la forteresse (ḥiṣā[r]) de Göl-Ḥiṣā[r], d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Yaḥyà, qāẕī de Yenišehīr, et de Ṣāliḥ Muṣṭafà [cf. Persan 138]. Au f. 212v, figure celui de Darvīš (Yaʿqūb ?).Ms. acquis en 1729-30 à Constantinople par l'Abbé Sevin pour 5 piastres 20 (notice au contreplat supérieur « Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piastres 20 »). Une notice signée d'Armain (n° 36), insérée, forme les f. 2-3. Lieu de copie : Istanbūl To the f. 1 figure of the former bookshop of Aễmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāʿof Livādiyya, dated to 1037H. (/ 1627-8). To the f. 4, an Ottoman paraphe and the former undated libris of Aș mad b. Mawlā al-Qāawī Ibrāhīm, qāMī of the fortress (awiawā [r]) by Göl-awiMā [r], d' Aawmad b. Mawlā al-Qāĕī Yaawyà, qāawof Yenišehīr, and of awāliș Muawafà [cf. Persan 138]. To the f. 212v, figure of Darvīš (Ya12qūb?).Ms. acquired in 1729-30 in Constantinople by Abbé Sevin for 5 pedestals 20 (leaflet with upper base “Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piasters 20”). A leaflet signed by Armain (n ° 36), inserted, forms the f. 2-3. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7844. Au f. 1 figure l'ex-libris d'Aḥmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāẕī de Livādiyya, daté de 1037H. (/1627-8). Au f. 4, un paraphe ottoman et les ex-libris, non datés, d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Ibrāhīm, qāẕī de la forteresse (ḥiṣā[r]) de Göl-Ḥiṣā[r], d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Yaḥyà, qāẕī de Yenišehīr, et de Ṣāliḥ Muṣṭafà [cf. Persan 138]. Au f. 212v, figure celui de Darvīš (Yaʿqūb ?).Ms. acquis en 1729-30 à Constantinople par l'Abbé Sevin pour 5 piastres 20 (notice au contreplat supérieur « Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piastres 20 »). Une notice signée d'Armain (n° 36), insérée, forme les f. 2-3. Lieu de copie : Istanbūl
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

ḤIṢAṢ al-ATQIYYĀ MIN QIṢAṢ al-ANBIYYĀ

Yazar Ṣābūnī (Aḥmad b. M. b. Abī Bakr). Auteur du texte, Ṣarrāf (Abū ʿAbd-ullāh Masʿūd b. ʿAlī b. ʿUmar). Traducteur, Ṣābūnī (Aễmad b. M. b. Abī Bakr). Author of the text
Basım Tarihi 1586
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10090188q
Lokasyon Available Online
Tarih 1586
Örnek Metin حصص الاتقیا من قصص الانبیاء Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7844. Traduction persane de l'abrégé du Kašf al-Ġawāmiḏ fī Aḥwāl al-Anbīyyā de Bašāġirī par Aḥmad b. M. b. Abī Bakr al-Ṣābūnī, due à son disciple AbūʿAbd-ullāh Masʿūd b. ʿAIT b. ʿUmar al-Ṣarrāf, effectuée en 608H./1211-2.Cette traduction comporte un premier qism (f. 7) subdivisé en 5 bāb qui traite des caractères de la prophétie, avec des réponses à diverses objections. Le 1erbāb est lui-même divisé en 5 faṣl (f. 7, 9, 11, 13 et 18), le 2d en 6 (f. 18v, 19v, 19v, 20v, 21, 22), le 3e en 4 (f. 22v, 23, 23, 29v), le 4e en 8 (f. 30, 30v, 38, 55, 56v, 57, 58 et 59v) et le 5e en deux (f. 61, 62). Un second qism (f. 62v) est consacré aux différents prophètes et comporte une muqaddima suivie de 13 qiṣṣa (f. 65v, Adam ; f. 80, Noé ; f. 81v, Abraham ; f. 90, Jacob ; f. 94, Joseph ; f. 107v, Moïse ; f. 137, David ; f. 143, Salomon ; f. 153v, Job ; f. 158v, Jonas ; f. 163v, Šuʿayb ; f. 164, Zacharie et f. 171v, Mahomet).Incipit f. 4v : (بسم الله ...) بعد از ثنای خدای بی همتای رهنمای عالم آرای نکارندۀ انس وجان پدیدآرندۀ جسم وجان بخشندۀ خرد (...)Explicit f. 211v : (...) ناصرش باد اوّل وآخر ناظرش را خدای عزوجل و صلی الله علی خیر خلقه محمّد وآله اجمعین الطیبین الطاهرین والحمد للّه اولاً وآخراً وظاهراً وباطناً (...) Au f. 1 figure l'ex-libris d'Aḥmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāẕī de Livādiyya, daté de 1037H. (/1627-8). Au f. 4, un paraphe ottoman et les ex-libris, non datés, d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Ibrāhīm, qāẕī de la forteresse (ḥiṣā[r]) de Göl-Ḥiṣā[r], d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Yaḥyà, qāẕī de Yenišehīr, et de Ṣāliḥ Muṣṭafà [cf. Persan 138]. Au f. 212v, figure celui de Darvīš (Yaʿqūb ?).Ms. acquis en 1729-30 à Constantinople par l'Abbé Sevin pour 5 piastres 20 (notice au contreplat supérieur « Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piastres 20 »). Une notice signée d'Armain (n° 36), insérée, forme les f. 2-3. Lieu de copie : Istanbūl To the f. 1 figure of the former bookshop of Aễmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāʿof Livādiyya, dated to 1037H. (/ 1627-8). To the f. 4, an Ottoman paraphe and the former undated libris of Aș mad b. Mawlā al-Qāawī Ibrāhīm, qāMī of the fortress (awiawā [r]) by Göl-awiMā [r], d' Aawmad b. Mawlā al-Qāĕī Yaawyà, qāawof Yenišehīr, and of awāliș Muawafà [cf. Persan 138]. To the f. 212v, figure of Darvīš (Ya12qūb?).Ms. acquired in 1729-30 in Constantinople by Abbé Sevin for 5 pedestals 20 (leaflet with upper base “Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piasters 20”). A leaflet signed by Armain (n ° 36), inserted, forms the f. 2-3. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 7844. Au f. 1 figure l'ex-libris d'Aḥmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāẕī de Livādiyya, daté de 1037H. (/1627-8). Au f. 4, un paraphe ottoman et les ex-libris, non datés, d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Ibrāhīm, qāẕī de la forteresse (ḥiṣā[r]) de Göl-Ḥiṣā[r], d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Yaḥyà, qāẕī de Yenišehīr, et de Ṣāliḥ Muṣṭafà [cf. Persan 138]. Au f. 212v, figure celui de Darvīš (Yaʿqūb ?).Ms. acquis en 1729-30 à Constantinople par l'Abbé Sevin pour 5 piastres 20 (notice au contreplat supérieur « Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piastres 20 »). Une notice signée d'Armain (n° 36), insérée, forme les f. 2-3. Lieu de copie : Istanbūl
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.