Histoire de Barlaam et de Joasaph | Kütüphane.osmanlica.com

Histoire de Barlaam et de Joasaph

İsim Histoire de Barlaam et de Joasaph
Basım Tarihi: 1643
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004344v
Lokasyon Available Online
Tarih 1643
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée par le diacre Matyās pour ʿAṭiyya ibn Faḍl Allāh al-Abyārī, et achevée le 1er Misrā 1359 des Martyrs (f. 241 v).Texte identique à celui du ms. Arabe 268.La suscription attribue la traduction de cet ouvrage au moine Jean, du monastère de saint Moïse. Une notice de J. Ascari.Acheté en Orient par de Maillet. — Texte du fol. 200 recopié (f. 1) ; invocations (f. 1 v) ; marque de possession de Yūsuf ʿAṭiyya datée du 27 Ramaḍān 1079 de l'Hégire [1669 J.-C.] (f. 242) ; texte du fol. 2 v recopié (f. 242 v). Scanning from a substitute document. Copy executed by the deacon Matyās for ie Aș iyya ibn Faie l Allāh al-Abyārī, and completed the 1st Misrā 1359 of the Martyrs (f. 241 v).Text identical to that of ms. Arabic 268.The suscription attributes the translation of this book to the monk Jean, from the monastery of Saint Moses. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée par le diacre Matyās pour ʿAṭiyya ibn Faḍl Allāh al-Abyārī, et achevée le 1er Misrā 1359 des Martyrs (f. 241 v).Texte identique à celui du ms. Arabe 268.La suscription attribue la traduction de cet ouvrage au moine Jean, du monastère de saint Moïse. Une notice de J. Ascari.Acheté en Orient par de Maillet. — Texte du fol. 200 recopié (f. 1) ; invocations (f. 1 v) ; marque de possession de Yūsuf ʿAṭiyya datée du 27 Ramaḍān 1079 de l'Hégire [1669 J.-C.] (f. 242) ; texte du fol. 2 v recopié (f. 242 v).
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Histoire de Barlaam et de Joasaph

Basım Tarihi 1643
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004344v
Lokasyon Available Online
Tarih 1643
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée par le diacre Matyās pour ʿAṭiyya ibn Faḍl Allāh al-Abyārī, et achevée le 1er Misrā 1359 des Martyrs (f. 241 v).Texte identique à celui du ms. Arabe 268.La suscription attribue la traduction de cet ouvrage au moine Jean, du monastère de saint Moïse. Une notice de J. Ascari.Acheté en Orient par de Maillet. — Texte du fol. 200 recopié (f. 1) ; invocations (f. 1 v) ; marque de possession de Yūsuf ʿAṭiyya datée du 27 Ramaḍān 1079 de l'Hégire [1669 J.-C.] (f. 242) ; texte du fol. 2 v recopié (f. 242 v). Scanning from a substitute document. Copy executed by the deacon Matyās for ie Aș iyya ibn Faie l Allāh al-Abyārī, and completed the 1st Misrā 1359 of the Martyrs (f. 241 v).Text identical to that of ms. Arabic 268.The suscription attributes the translation of this book to the monk Jean, from the monastery of Saint Moses. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée par le diacre Matyās pour ʿAṭiyya ibn Faḍl Allāh al-Abyārī, et achevée le 1er Misrā 1359 des Martyrs (f. 241 v).Texte identique à celui du ms. Arabe 268.La suscription attribue la traduction de cet ouvrage au moine Jean, du monastère de saint Moïse. Une notice de J. Ascari.Acheté en Orient par de Maillet. — Texte du fol. 200 recopié (f. 1) ; invocations (f. 1 v) ; marque de possession de Yūsuf ʿAṭiyya datée du 27 Ramaḍān 1079 de l'Hégire [1669 J.-C.] (f. 242) ; texte du fol. 2 v recopié (f. 242 v).
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.