Coran | Kütüphane.osmanlica.com

Coran

İsim Coran
Basım Tarihi: 1781
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004314m
Lokasyon Available Online
Tarih 1781
Örnek Metin Al-Qur'ān Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. A) CoranB) Ff° 1 r° à 2 r° et 179 v° à 180 r° : extraits de traditions et notes de théologie.MaghrebTexte avec diacritiques ; la vocalisation et les signes de šadda et de sukūn sont en rouge, le hamza est marqué par un point jaune, le waṣla par un point vert. Les versets ne sont pas séparés. Les espaces laissés pour le titre des sourates n'ont été que rarement remplis à l'encre rouge ; au f° 48 r°, un espace plus important est occupé par un cadre linéaire rubriqué à l'intérieur duquel le titre est écrit en jaune. Les indications de sağda et celles de divisions en ḥizb sont écrites en marge à l'encre rouge.Copie achevée le 23 ḏū-l-hiğğa 1195/9 décembre 1781 par Ṭāhir b. ʿAbd al-Qādir b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. ʿAlī b. Maʿrūf pour son maître Muḥammad b. ʿAbd al-Qādir (f° 179 r°). Une note en français de l' « Abbé Maudit » rappelle que ce volume a été saisi lors de la prise de la Smalah, le 16 mai 1843. Provient de la collection du comte de Salvandy. Entré à la Bibliothèque Nationale en 1846. Lieu de copie : Maghreb Al-Qur'ān Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. A) CoranB) Ff° 1 r° à 2 r° et 179 v° à 180 r° : extraits de traditions et notes de théologie.MaghrebTexte avec diacritiques ; la vocalisation et les signes de šadda et de sukūn sont en rouge, le hamza est marqué par un point jaune, le waṣla par un point vert. Les versets ne sont pas séparés. Les espaces laissés pour le titre des sourates n'ont été que rarement remplis à l'encre rouge ; au f° 48 r°, un espace plus important est occupé par un cadre linéaire rubriqué à l'intérieur duquel le titre est écrit en jaune. Les indications de sağda et celles de divisions en ḥizb sont écrites en marge à l'encre rouge.Copie achevée le 23 ḏū-l-hiğğa 1195/9 décembre 1781 par Ṭāhir b. ʿAbd al-Qādir b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. ʿAlī b. Maʿrūf pour son maître Muḥammad b. ʿAbd al-Qādir (f° 179 r°). Une note en français de l' « Abbé Maudit » rappelle que ce volume a été saisi lors de la prise de la Smalah, le 16 mai 1843. Provient de la collection du comte de Salvandy. Entré à la Bibliothèque Nationale en 1846. Lieu de copie : Maghreb
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Coran

Basım Tarihi 1781
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004314m
Lokasyon Available Online
Tarih 1781
Örnek Metin Al-Qur'ān Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. A) CoranB) Ff° 1 r° à 2 r° et 179 v° à 180 r° : extraits de traditions et notes de théologie.MaghrebTexte avec diacritiques ; la vocalisation et les signes de šadda et de sukūn sont en rouge, le hamza est marqué par un point jaune, le waṣla par un point vert. Les versets ne sont pas séparés. Les espaces laissés pour le titre des sourates n'ont été que rarement remplis à l'encre rouge ; au f° 48 r°, un espace plus important est occupé par un cadre linéaire rubriqué à l'intérieur duquel le titre est écrit en jaune. Les indications de sağda et celles de divisions en ḥizb sont écrites en marge à l'encre rouge.Copie achevée le 23 ḏū-l-hiğğa 1195/9 décembre 1781 par Ṭāhir b. ʿAbd al-Qādir b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. ʿAlī b. Maʿrūf pour son maître Muḥammad b. ʿAbd al-Qādir (f° 179 r°). Une note en français de l' « Abbé Maudit » rappelle que ce volume a été saisi lors de la prise de la Smalah, le 16 mai 1843. Provient de la collection du comte de Salvandy. Entré à la Bibliothèque Nationale en 1846. Lieu de copie : Maghreb Al-Qur'ān Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. A) CoranB) Ff° 1 r° à 2 r° et 179 v° à 180 r° : extraits de traditions et notes de théologie.MaghrebTexte avec diacritiques ; la vocalisation et les signes de šadda et de sukūn sont en rouge, le hamza est marqué par un point jaune, le waṣla par un point vert. Les versets ne sont pas séparés. Les espaces laissés pour le titre des sourates n'ont été que rarement remplis à l'encre rouge ; au f° 48 r°, un espace plus important est occupé par un cadre linéaire rubriqué à l'intérieur duquel le titre est écrit en jaune. Les indications de sağda et celles de divisions en ḥizb sont écrites en marge à l'encre rouge.Copie achevée le 23 ḏū-l-hiğğa 1195/9 décembre 1781 par Ṭāhir b. ʿAbd al-Qādir b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. ʿAlī b. Maʿrūf pour son maître Muḥammad b. ʿAbd al-Qādir (f° 179 r°). Une note en français de l' « Abbé Maudit » rappelle que ce volume a été saisi lors de la prise de la Smalah, le 16 mai 1843. Provient de la collection du comte de Salvandy. Entré à la Bibliothèque Nationale en 1846. Lieu de copie : Maghreb
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.