Relation de la mission de Moḥammad Efendi à la cour de France, en 1720 de J. C | Kütüphane.osmanlica.com

Relation de la mission de Moḥammad Efendi à la cour de France, en 1720 de J. C

İsim Relation de la mission de Moḥammad Efendi à la cour de France, en 1720 de J. C
Yazar MUḤAMMAD Efendi. Auteur du texte, MUș AMMAD Efendi. Author of the text
Basım Tarihi: 1701
Konu Overland journeys to the Pacific, Travel
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110019767
Lokasyon Available Online
Tarih 1701
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ambassadeur parle à la première personne, mais son récit est beaucoup moins développé que celui qu'il a composé en langue turque. Scanning from a substitute document. The ambassador speaks first person, but his account is much less developed than the one he composed in Turkish language. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ambassadeur parle à la première personne, mais son récit est beaucoup moins développé que celui qu'il a composé en langue turque.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Relation de la mission de Moḥammad Efendi à la cour de France, en 1720 de J. C

Yazar MUḤAMMAD Efendi. Auteur du texte, MUș AMMAD Efendi. Author of the text
Basım Tarihi 1701
Konu Overland journeys to the Pacific, Travel
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110019767
Lokasyon Available Online
Tarih 1701
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ambassadeur parle à la première personne, mais son récit est beaucoup moins développé que celui qu'il a composé en langue turque. Scanning from a substitute document. The ambassador speaks first person, but his account is much less developed than the one he composed in Turkish language. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L'ambassadeur parle à la première personne, mais son récit est beaucoup moins développé que celui qu'il a composé en langue turque.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.