Taḏkira li-ahl al-baṣā'ir wa-al-abṣār maʿa wağh al-iḫtiṣār. Ismāʿīl al-Ḫaššāb | Kütüphane.osmanlica.com

Taḏkira li-ahl al-baṣā'ir wa-al-abṣār maʿa wağh al-iḫtiṣār. Ismāʿīl al-Ḫaššāb

İsim Taḏkira li-ahl al-baṣā'ir wa-al-abṣār maʿa wağh al-iḫtiṣār. Ismāʿīl al-Ḫaššāb
Yazar اسماعياالاشااا. Author of the text, ISMș ISISL ISISISāb. Author of the text, Khashashâb, Ismaïl El- (17..?-1815). Auteur du texte, اسماعيل الخشّاب. Auteur du texte, ISMĀʿĪL Ḫasšāb. Auteur du texte
Yazar Orijinal اسماعياالاشااا اسماعيل الخشّاب
Basım Tarihi: 1801
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11001069r
Lokasyon Available Online
Tarih 1801
Örnek Metin دترة لاễتالبتاتتالابتاĕاتمتوتالاĕت Scanning from a substitute document. “Aide-memoire of intelligent people, in the form of an abridgment,” narrates the events that took place in Egypt, from the year 1120 from the helm to the French expedition, by the schaikh IsmaAîl Khaschâb (Aشاș), secretary of the Cairo divan under the French administration. Title in the f. 26. The name of the author in the leaflet of S. de Sacy, attached to the top counter, stating that the book was made at his request. The manuscript is probably autograph. Inc. (f. 1v): ال( (م( لل( ال( دل( مș مĕنوعاعلș ((درع( (...) وبعș (((لعنș Exp. (f. 26): و( (((مال( مبدễل( نễالعالعاللميdong تذكرة لاهل البصائر و الابصار مع وجه الاختصار Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Appartient à l'ensemble documentaire : BbLevt0 « Aide-mémoire des gens intelligents, sous forme d'abrégé », récit des événements qui se passèrent en Égypte, depuis l'an 1120 de l'hégire jusqu'à l'expédition française, par le schaïkh Ismaʿîl Khaschâb (خشاب), secrétaire du divan du Caire sous l'administration française. Titre au f. 26. Nom de l'auteur dans la notice de S. de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été réalisé à sa demande. Le manuscrit est probablement autographe. Inc. (f. 1v) : الحمد لله الذي دلت مصنوعاته على قدرته (...) وبعد فقد سألتني Exp. (f. 26) : وكل كل ماله مبدا قله نهاية الهم احسن عاقبتنا في الأمور كلها امين بمنك وجودك رب العالمين Notice de Silvestre de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été composé à sa demande. تذكرة لاهل البصائر و الابصار مع وجه الاختصار Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Appartient à l'ensemble documentaire : BbLevt0 « Aide-mémoire des gens intelligents, sous forme d'abrégé », récit des événements qui se passèrent en Égypte, depuis l'an 1120 de l'hégire jusqu'à l'expédition française, par le schaïkh Ismaʿîl Khaschâb (خشاب), secrétaire du divan du Caire sous l'administration française. Titre au f. 26. Nom de l'auteur dans la notice de S. de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été réalisé à sa demande. Le manuscrit est probablement autographe. Inc. (f. 1v) : الحمد لله الذي دلت مصنوعاته على قدرته (...) وبعد فقد سألتني Exp. (f. 26) : وكل كل ماله مبدا قله نهاية الهم احسن عاقبتنا في الأمور كلها امين بمنك وجودك رب العالمين Notice de Silvestre de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été composé à sa demande.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Taḏkira li-ahl al-baṣā'ir wa-al-abṣār maʿa wağh al-iḫtiṣār. Ismāʿīl al-Ḫaššāb

Yazar اسماعياالاشااا. Author of the text, ISMș ISISL ISISISāb. Author of the text, Khashashâb, Ismaïl El- (17..?-1815). Auteur du texte, اسماعيل الخشّاب. Auteur du texte, ISMĀʿĪL Ḫasšāb. Auteur du texte
Yazar Orijinal اسماعياالاشااا اسماعيل الخشّاب
Basım Tarihi 1801
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11001069r
Lokasyon Available Online
Tarih 1801
Örnek Metin دترة لاễتالبتاتتالابتاĕاتمتوتالاĕت Scanning from a substitute document. “Aide-memoire of intelligent people, in the form of an abridgment,” narrates the events that took place in Egypt, from the year 1120 from the helm to the French expedition, by the schaikh IsmaAîl Khaschâb (Aشاș), secretary of the Cairo divan under the French administration. Title in the f. 26. The name of the author in the leaflet of S. de Sacy, attached to the top counter, stating that the book was made at his request. The manuscript is probably autograph. Inc. (f. 1v): ال( (م( لل( ال( دل( مș مĕنوعاعلș ((درع( (...) وبعș (((لعنș Exp. (f. 26): و( (((مال( مبدễل( نễالعالعاللميdong تذكرة لاهل البصائر و الابصار مع وجه الاختصار Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Appartient à l'ensemble documentaire : BbLevt0 « Aide-mémoire des gens intelligents, sous forme d'abrégé », récit des événements qui se passèrent en Égypte, depuis l'an 1120 de l'hégire jusqu'à l'expédition française, par le schaïkh Ismaʿîl Khaschâb (خشاب), secrétaire du divan du Caire sous l'administration française. Titre au f. 26. Nom de l'auteur dans la notice de S. de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été réalisé à sa demande. Le manuscrit est probablement autographe. Inc. (f. 1v) : الحمد لله الذي دلت مصنوعاته على قدرته (...) وبعد فقد سألتني Exp. (f. 26) : وكل كل ماله مبدا قله نهاية الهم احسن عاقبتنا في الأمور كلها امين بمنك وجودك رب العالمين Notice de Silvestre de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été composé à sa demande. تذكرة لاهل البصائر و الابصار مع وجه الاختصار Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Appartient à l'ensemble documentaire : BbLevt0 « Aide-mémoire des gens intelligents, sous forme d'abrégé », récit des événements qui se passèrent en Égypte, depuis l'an 1120 de l'hégire jusqu'à l'expédition française, par le schaïkh Ismaʿîl Khaschâb (خشاب), secrétaire du divan du Caire sous l'administration française. Titre au f. 26. Nom de l'auteur dans la notice de S. de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été réalisé à sa demande. Le manuscrit est probablement autographe. Inc. (f. 1v) : الحمد لله الذي دلت مصنوعاته على قدرته (...) وبعد فقد سألتني Exp. (f. 26) : وكل كل ماله مبدا قله نهاية الهم احسن عاقبتنا في الأمور كلها امين بمنك وجودك رب العالمين Notice de Silvestre de Sacy collée au contreplat supérieur, indiquant que l'ouvrage a été composé à sa demande.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.