Traité d'agriculture et d'élevage d'animaux domestiques | Kütüphane.osmanlica.com

Traité d'agriculture et d'élevage d'animaux domestiques

İsim Traité d'agriculture et d'élevage d'animaux domestiques
Basım Tarihi: 1552
Konu Agriculture
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11002221m
Lokasyon Available Online
Tarih 1552
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Ouvrage sans titre, ni nom d'auteur. Les indications qui se trouvent au verso du premier et du second feuillet sont inexactes. L'auteur ne s'est pas servi de l'Agriculture nabatéenne, il ne la cite pas une seule fois, et le personnage nommé Aboû Bakr ibn Yaḥyâ ibn Yoûsof ibn Qorqmâs (قرقماس) al-Khamrâwî est celui qui avait fait composer ou copier (استكتب) l'ouvrage (voir la note, fol. 144 v°). L'auteur inconnu dit que le contenu de ce traité a été puisé dans les livres des Grecs et dans les trésors de leur sagesse, هذا كتاب من كتب اهل الروم و مذخور حكمتهم. Dans la préface, qui remplit quarante pages et qui forme un traité sur l'utilité de l'agriculture et de l'élevage des animaux domestiques, il cite très souvent ديمقراطيس, qui, paraît-il, attribuait une grande influence à la planète Jupiter. Suivent plusieurs chapitres très courts sur les bons et les mauvais terrains, sur les engrais, sur la découverte des sources cachées, sur les semences, sur les insectes nuisibles, sur les plantations des vignes, sur les plantes et les jardins. Vient ensuite une série d'articles sur chaque plante et chaque animal intéressant l'économie domestique. Commencement : الحمد لله الرب لكل شى الذى لم يزل و لا يزال. Ms. daté de l'an 959 de l'hégire (1552 de J. C.). Scanning from a substitute document. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Ouvrage sans titre, ni nom d'auteur. Les indications qui se trouvent au verso du premier et du second feuillet sont inexactes. L'auteur ne s'est pas servi de l'Agriculture nabatéenne, il ne la cite pas une seule fois, et le personnage nommé Aboû Bakr ibn Yaḥyâ ibn Yoûsof ibn Qorqmâs (قرقماس) al-Khamrâwî est celui qui avait fait composer ou copier (استكتب) l'ouvrage (voir la note, fol. 144 v°). L'auteur inconnu dit que le contenu de ce traité a été puisé dans les livres des Grecs et dans les trésors de leur sagesse, هذا كتاب من كتب اهل الروم و مذخور حكمتهم. Dans la préface, qui remplit quarante pages et qui forme un traité sur l'utilité de l'agriculture et de l'élevage des animaux domestiques, il cite très souvent ديمقراطيس, qui, paraît-il, attribuait une grande influence à la planète Jupiter. Suivent plusieurs chapitres très courts sur les bons et les mauvais terrains, sur les engrais, sur la découverte des sources cachées, sur les semences, sur les insectes nuisibles, sur les plantations des vignes, sur les plantes et les jardins. Vient ensuite une série d'articles sur chaque plante et chaque animal intéressant l'économie domestique. Commencement : الحمد لله الرب لكل شى الذى لم يزل و لا يزال. Ms. daté de l'an 959 de l'hégire (1552 de J. C.).
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Traité d'agriculture et d'élevage d'animaux domestiques

Basım Tarihi 1552
Konu Agriculture
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11002221m
Lokasyon Available Online
Tarih 1552
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Ouvrage sans titre, ni nom d'auteur. Les indications qui se trouvent au verso du premier et du second feuillet sont inexactes. L'auteur ne s'est pas servi de l'Agriculture nabatéenne, il ne la cite pas une seule fois, et le personnage nommé Aboû Bakr ibn Yaḥyâ ibn Yoûsof ibn Qorqmâs (قرقماس) al-Khamrâwî est celui qui avait fait composer ou copier (استكتب) l'ouvrage (voir la note, fol. 144 v°). L'auteur inconnu dit que le contenu de ce traité a été puisé dans les livres des Grecs et dans les trésors de leur sagesse, هذا كتاب من كتب اهل الروم و مذخور حكمتهم. Dans la préface, qui remplit quarante pages et qui forme un traité sur l'utilité de l'agriculture et de l'élevage des animaux domestiques, il cite très souvent ديمقراطيس, qui, paraît-il, attribuait une grande influence à la planète Jupiter. Suivent plusieurs chapitres très courts sur les bons et les mauvais terrains, sur les engrais, sur la découverte des sources cachées, sur les semences, sur les insectes nuisibles, sur les plantations des vignes, sur les plantes et les jardins. Vient ensuite une série d'articles sur chaque plante et chaque animal intéressant l'économie domestique. Commencement : الحمد لله الرب لكل شى الذى لم يزل و لا يزال. Ms. daté de l'an 959 de l'hégire (1552 de J. C.). Scanning from a substitute document. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Ouvrage sans titre, ni nom d'auteur. Les indications qui se trouvent au verso du premier et du second feuillet sont inexactes. L'auteur ne s'est pas servi de l'Agriculture nabatéenne, il ne la cite pas une seule fois, et le personnage nommé Aboû Bakr ibn Yaḥyâ ibn Yoûsof ibn Qorqmâs (قرقماس) al-Khamrâwî est celui qui avait fait composer ou copier (استكتب) l'ouvrage (voir la note, fol. 144 v°). L'auteur inconnu dit que le contenu de ce traité a été puisé dans les livres des Grecs et dans les trésors de leur sagesse, هذا كتاب من كتب اهل الروم و مذخور حكمتهم. Dans la préface, qui remplit quarante pages et qui forme un traité sur l'utilité de l'agriculture et de l'élevage des animaux domestiques, il cite très souvent ديمقراطيس, qui, paraît-il, attribuait une grande influence à la planète Jupiter. Suivent plusieurs chapitres très courts sur les bons et les mauvais terrains, sur les engrais, sur la découverte des sources cachées, sur les semences, sur les insectes nuisibles, sur les plantations des vignes, sur les plantes et les jardins. Vient ensuite une série d'articles sur chaque plante et chaque animal intéressant l'économie domestique. Commencement : الحمد لله الرب لكل شى الذى لم يزل و لا يزال. Ms. daté de l'an 959 de l'hégire (1552 de J. C.).
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.