TĀRĪH-i QIPČĀQHĀNĪ | Kütüphane.osmanlica.com

TĀRĪH-i QIPČĀQHĀNĪ

İsim TĀRĪH-i QIPČĀQHĀNĪ
Basım Tarihi: 1726
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10082649s
Lokasyon Available Online
Tarih 1726
Örnek Metin Scanning from a substitute document: R 49726. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 49726. Histoire générale, allant jusqu’au règne des Šaybānides et des Ğānides d’Asie centrale. Sa rédaction a été achevée en 1134H.(/1721-2), puis elle a été complétée jusqu’en 1137H.(/1724-5). Un appendice (f. 626- 630v) traite de l’année 1138H.(/1725-6). L’auteur, Hwāğam-Qulī Bēg Balhī b. Qipčāqhān Imām-Qulī, dit Qipčāqhān (f. 5v), originaire de Balh, était à Lahore en 1125H.(/1713) au service de Sayf al-Dawla ‛Abd al-Ṣamad Hān. Son livre se divise en une « ouverture » (fātiḥa) (f. 6v), cinq chapitres (bāb) (f. 13v, 47v, 80v, 99v et 261), une conclusion (hātima) (f. 624v), et l’appendice (f. 626) qui est daté du 27 Šavvāl de la 8ème année de Muḥammad Šāh (1138H./ 28 juin 1726).Il semble s’agir (cf. f. 625v et 626) de la copie faite par Sayyid Ḥāfiż Ma‛ṣūm, dont le tahalluṣ était Sāqī, et qui était (f. 626) descendant du šayh Ahī Farruh Zanğānī, à Lahore (fī baladat Lāhūr), pour l’auteur lui-même, Qipčāqhān Bahādur (f. 626) en 1137H., et complété en 1138H. (f. 625v-6) [et ce serait, dès lors, sur ce ms. qu’aurait été copié vers 1197H./1783 le ms. Ouseley 184-5 d’Oxford qui possède la même appendice que celui-ci, cf. H. Ethé, Catalogue..., I, n° 117, col. 56- 58 ; si ce n’était pas le cas tous les deux devraient remonter à un à un même manuscrit identique]. Aux f. 1v- 4v se trouve une table du contenu du ms. de la main d’un munšī de Polier, renvoyant à la foliotation indienne. Les ajouts marginaux des f. 492v, 493v et 499 sont peut-être de la main du copiste. Le texte corrigé qui se trouve en marge du f. 625v semble en revanche de la même main que le distique persan qui accompagnait au f. 5 le timbre rectangulaire qui s’y trouvait mais a, comme au f. 630v, été minutieusement surchargé. Au f. 5 se trouvent aussi un rubā‛ī persan et un rubā‛ī arabe.Au même f. 5 figure le timbre de Mīr Muḥ. ‛Umar Hān b. ‛Arab-Hān, daté de la 3ème année du ğulūs [d’un empereur non nommé]. Au f. 630v une note indique que ce ms. appartient à ce personnage, Muḥammad ‛Umar ‛Arab-Hān. Au f. 5 une autre note rapporte que, pour 160 roupies, ce ms. qui provenait de la bibliothèque (kitābhāna) de Mīr ‛Arab-Hān, et était confié en dépôt (taḥvīl) à Bhavānī Dās, a été acheté par Ma‛rifat ( ?) Lāla Rām Dahanī.Ce ms. provient de la bibliothèque constituée en Inde avant 1788 par Antoine Polier. Une notice persane due à un de ses munšī figure au f. 5, accompagnée du timbre de Polier daté de 1181H. avec la devise Imtiyāz al-dawla mīğur Polier Bahādur arsalān-i ğang. Sur le plat supérieur, une étiquette porte le titre en persan, un numéro « 832 » en chiffres persans et « n°6 » en chiffres européens [comparer à Supplément persan 535]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 49726. Histoire générale, allant jusqu’au règne des Šaybānides et des Ğānides d’Asie centrale. Sa rédaction a été achevée en 1134H.(/1721-2), puis elle a été complétée jusqu’en 1137H.(/1724-5). Un appendice (f. 626- 630v) traite de l’année 1138H.(/1725-6). L’auteur, Hwāğam-Qulī Bēg Balhī b. Qipčāqhān Imām-Qulī, dit Qipčāqhān (f. 5v), originaire de Balh, était à Lahore en 1125H.(/1713) au service de Sayf al-Dawla ‛Abd al-Ṣamad Hān. Son livre se divise en une « ouverture » (fātiḥa) (f. 6v), cinq chapitres (bāb) (f. 13v, 47v, 80v, 99v et 261), une conclusion (hātima) (f. 624v), et l’appendice (f. 626) qui est daté du 27 Šavvāl de la 8ème année de Muḥammad Šāh (1138H./ 28 juin 1726).Il semble s’agir (cf. f. 625v et 626) de la copie faite par Sayyid Ḥāfiż Ma‛ṣūm, dont le tahalluṣ était Sāqī, et qui était (f. 626) descendant du šayh Ahī Farruh Zanğānī, à Lahore (fī baladat Lāhūr), pour l’auteur lui-même, Qipčāqhān Bahādur (f. 626) en 1137H., et complété en 1138H. (f. 625v-6) [et ce serait, dès lors, sur ce ms. qu’aurait été copié vers 1197H./1783 le ms. Ouseley 184-5 d’Oxford qui possède la même appendice que celui-ci, cf. H. Ethé, Catalogue..., I, n° 117, col. 56- 58 ; si ce n’était pas le cas tous les deux devraient remonter à un à un même manuscrit identique]. Aux f. 1v- 4v se trouve une table du contenu du ms. de la main d’un munšī de Polier, renvoyant à la foliotation indienne. Les ajouts marginaux des f. 492v, 493v et 499 sont peut-être de la main du copiste. Le texte corrigé qui se trouve en marge du f. 625v semble en revanche de la même main que le distique persan qui accompagnait au f. 5 le timbre rectangulaire qui s’y trouvait mais a, comme au f. 630v, été minutieusement surchargé. Au f. 5 se trouvent aussi un rubā‛ī persan et un rubā‛ī arabe.Au même f. 5 figure le timbre de Mīr Muḥ. ‛Umar Hān b. ‛Arab-Hān, daté de la 3ème année du ğulūs [d’un empereur non nommé]. Au f. 630v une note indique que ce ms. appartient à ce personnage, Muḥammad ‛Umar ‛Arab-Hān. Au f. 5 une autre note rapporte que, pour 160 roupies, ce ms. qui provenait de la bibliothèque (kitābhāna) de Mīr ‛Arab-Hān, et était confié en dépôt (taḥvīl) à Bhavānī Dās, a été acheté par Ma‛rifat ( ?) Lāla Rām Dahanī.Ce ms. provient de la bibliothèque constituée en Inde avant 1788 par Antoine Polier. Une notice persane due à un de ses munšī figure au f. 5, accompagnée du timbre de Polier daté de 1181H. avec la devise Imtiyāz al-dawla mīğur Polier Bahādur arsalān-i ğang. Sur le plat supérieur, une étiquette porte le titre en persan, un numéro « 832 » en chiffres persans et « n°6 » en chiffres européens [comparer à Supplément persan 535].
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

TĀRĪH-i QIPČĀQHĀNĪ

Basım Tarihi 1726
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10082649s
Lokasyon Available Online
Tarih 1726
Örnek Metin Scanning from a substitute document: R 49726. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 49726. Histoire générale, allant jusqu’au règne des Šaybānides et des Ğānides d’Asie centrale. Sa rédaction a été achevée en 1134H.(/1721-2), puis elle a été complétée jusqu’en 1137H.(/1724-5). Un appendice (f. 626- 630v) traite de l’année 1138H.(/1725-6). L’auteur, Hwāğam-Qulī Bēg Balhī b. Qipčāqhān Imām-Qulī, dit Qipčāqhān (f. 5v), originaire de Balh, était à Lahore en 1125H.(/1713) au service de Sayf al-Dawla ‛Abd al-Ṣamad Hān. Son livre se divise en une « ouverture » (fātiḥa) (f. 6v), cinq chapitres (bāb) (f. 13v, 47v, 80v, 99v et 261), une conclusion (hātima) (f. 624v), et l’appendice (f. 626) qui est daté du 27 Šavvāl de la 8ème année de Muḥammad Šāh (1138H./ 28 juin 1726).Il semble s’agir (cf. f. 625v et 626) de la copie faite par Sayyid Ḥāfiż Ma‛ṣūm, dont le tahalluṣ était Sāqī, et qui était (f. 626) descendant du šayh Ahī Farruh Zanğānī, à Lahore (fī baladat Lāhūr), pour l’auteur lui-même, Qipčāqhān Bahādur (f. 626) en 1137H., et complété en 1138H. (f. 625v-6) [et ce serait, dès lors, sur ce ms. qu’aurait été copié vers 1197H./1783 le ms. Ouseley 184-5 d’Oxford qui possède la même appendice que celui-ci, cf. H. Ethé, Catalogue..., I, n° 117, col. 56- 58 ; si ce n’était pas le cas tous les deux devraient remonter à un à un même manuscrit identique]. Aux f. 1v- 4v se trouve une table du contenu du ms. de la main d’un munšī de Polier, renvoyant à la foliotation indienne. Les ajouts marginaux des f. 492v, 493v et 499 sont peut-être de la main du copiste. Le texte corrigé qui se trouve en marge du f. 625v semble en revanche de la même main que le distique persan qui accompagnait au f. 5 le timbre rectangulaire qui s’y trouvait mais a, comme au f. 630v, été minutieusement surchargé. Au f. 5 se trouvent aussi un rubā‛ī persan et un rubā‛ī arabe.Au même f. 5 figure le timbre de Mīr Muḥ. ‛Umar Hān b. ‛Arab-Hān, daté de la 3ème année du ğulūs [d’un empereur non nommé]. Au f. 630v une note indique que ce ms. appartient à ce personnage, Muḥammad ‛Umar ‛Arab-Hān. Au f. 5 une autre note rapporte que, pour 160 roupies, ce ms. qui provenait de la bibliothèque (kitābhāna) de Mīr ‛Arab-Hān, et était confié en dépôt (taḥvīl) à Bhavānī Dās, a été acheté par Ma‛rifat ( ?) Lāla Rām Dahanī.Ce ms. provient de la bibliothèque constituée en Inde avant 1788 par Antoine Polier. Une notice persane due à un de ses munšī figure au f. 5, accompagnée du timbre de Polier daté de 1181H. avec la devise Imtiyāz al-dawla mīğur Polier Bahādur arsalān-i ğang. Sur le plat supérieur, une étiquette porte le titre en persan, un numéro « 832 » en chiffres persans et « n°6 » en chiffres européens [comparer à Supplément persan 535]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 49726. Histoire générale, allant jusqu’au règne des Šaybānides et des Ğānides d’Asie centrale. Sa rédaction a été achevée en 1134H.(/1721-2), puis elle a été complétée jusqu’en 1137H.(/1724-5). Un appendice (f. 626- 630v) traite de l’année 1138H.(/1725-6). L’auteur, Hwāğam-Qulī Bēg Balhī b. Qipčāqhān Imām-Qulī, dit Qipčāqhān (f. 5v), originaire de Balh, était à Lahore en 1125H.(/1713) au service de Sayf al-Dawla ‛Abd al-Ṣamad Hān. Son livre se divise en une « ouverture » (fātiḥa) (f. 6v), cinq chapitres (bāb) (f. 13v, 47v, 80v, 99v et 261), une conclusion (hātima) (f. 624v), et l’appendice (f. 626) qui est daté du 27 Šavvāl de la 8ème année de Muḥammad Šāh (1138H./ 28 juin 1726).Il semble s’agir (cf. f. 625v et 626) de la copie faite par Sayyid Ḥāfiż Ma‛ṣūm, dont le tahalluṣ était Sāqī, et qui était (f. 626) descendant du šayh Ahī Farruh Zanğānī, à Lahore (fī baladat Lāhūr), pour l’auteur lui-même, Qipčāqhān Bahādur (f. 626) en 1137H., et complété en 1138H. (f. 625v-6) [et ce serait, dès lors, sur ce ms. qu’aurait été copié vers 1197H./1783 le ms. Ouseley 184-5 d’Oxford qui possède la même appendice que celui-ci, cf. H. Ethé, Catalogue..., I, n° 117, col. 56- 58 ; si ce n’était pas le cas tous les deux devraient remonter à un à un même manuscrit identique]. Aux f. 1v- 4v se trouve une table du contenu du ms. de la main d’un munšī de Polier, renvoyant à la foliotation indienne. Les ajouts marginaux des f. 492v, 493v et 499 sont peut-être de la main du copiste. Le texte corrigé qui se trouve en marge du f. 625v semble en revanche de la même main que le distique persan qui accompagnait au f. 5 le timbre rectangulaire qui s’y trouvait mais a, comme au f. 630v, été minutieusement surchargé. Au f. 5 se trouvent aussi un rubā‛ī persan et un rubā‛ī arabe.Au même f. 5 figure le timbre de Mīr Muḥ. ‛Umar Hān b. ‛Arab-Hān, daté de la 3ème année du ğulūs [d’un empereur non nommé]. Au f. 630v une note indique que ce ms. appartient à ce personnage, Muḥammad ‛Umar ‛Arab-Hān. Au f. 5 une autre note rapporte que, pour 160 roupies, ce ms. qui provenait de la bibliothèque (kitābhāna) de Mīr ‛Arab-Hān, et était confié en dépôt (taḥvīl) à Bhavānī Dās, a été acheté par Ma‛rifat ( ?) Lāla Rām Dahanī.Ce ms. provient de la bibliothèque constituée en Inde avant 1788 par Antoine Polier. Une notice persane due à un de ses munšī figure au f. 5, accompagnée du timbre de Polier daté de 1181H. avec la devise Imtiyāz al-dawla mīğur Polier Bahādur arsalān-i ğang. Sur le plat supérieur, une étiquette porte le titre en persan, un numéro « 832 » en chiffres persans et « n°6 » en chiffres européens [comparer à Supplément persan 535].
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.