Nusḫatu Bahaštî min ādābi l-baḥṯ | Kütüphane.osmanlica.com

Nusḫatu Bahaštî min ādābi l-baḥṯ

İsim Nusḫatu Bahaštî min ādābi l-baḥṯ
Yazar al-Bahaštî, Abu l-‘Alā’ Muḥammad Ibn Aḥmad - author
Basım Tarihi: 1072
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_165FCAB342AA139D5EE9F66209E15317CE33F71C
Lokasyon Available Online
Tarih 1072
Örnek Metin Original paper covers with leather over edges, binding and miqlab, linen binding; Neskhi script, black ink, certain terms and marks in the text written with red ink; marginal notes, ink: black and red. Originalne korice od slepljenih listova hartije pojačane kožom preko rubova, hrpta i preklopa na zadnjoj korici. Platneni povez. Neshi. Rukopis pisan crnim mastilom, pojedini termini i oznake u tekstu zapisani su crvenim mastilom. Beleške na marginama zapisane su crnim i crvenim mastilom. Kada čita naglas, citalac mora da padeške završetke dodaje na osnovu poznavanja jezikče strukture (sintakse) arapskog jezika. To, takođe, dodatno otežava rekonstrukciju istorijskog razvoja jezika pošto često ne možemo tačno da kažemo kako se neki pisani spomenik čita ili da li jezik, kojim je neki natpis zabeležen, ima potpuni padeški završetak ili nema. The reader must supply the case endings from his knowledge of the language structure (syntax) when reading aloud. It also makes reconstructing the historical developments of the language more difficult, because we often cannot tell exactly how a written inscription was pronounced, or whether the language used in the inscription had a full complement of case endings or not.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Nusḫatu Bahaštî min ādābi l-baḥṯ

Yazar al-Bahaštî, Abu l-‘Alā’ Muḥammad Ibn Aḥmad - author
Basım Tarihi 1072
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_165FCAB342AA139D5EE9F66209E15317CE33F71C
Lokasyon Available Online
Tarih 1072
Örnek Metin Original paper covers with leather over edges, binding and miqlab, linen binding; Neskhi script, black ink, certain terms and marks in the text written with red ink; marginal notes, ink: black and red. Originalne korice od slepljenih listova hartije pojačane kožom preko rubova, hrpta i preklopa na zadnjoj korici. Platneni povez. Neshi. Rukopis pisan crnim mastilom, pojedini termini i oznake u tekstu zapisani su crvenim mastilom. Beleške na marginama zapisane su crnim i crvenim mastilom. Kada čita naglas, citalac mora da padeške završetke dodaje na osnovu poznavanja jezikče strukture (sintakse) arapskog jezika. To, takođe, dodatno otežava rekonstrukciju istorijskog razvoja jezika pošto često ne možemo tačno da kažemo kako se neki pisani spomenik čita ili da li jezik, kojim je neki natpis zabeležen, ima potpuni padeški završetak ili nema. The reader must supply the case endings from his knowledge of the language structure (syntax) when reading aloud. It also makes reconstructing the historical developments of the language more difficult, because we often cannot tell exactly how a written inscription was pronounced, or whether the language used in the inscription had a full complement of case endings or not.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.