PICCINI, Onufrio, Cap., Kitāb ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa. Exercices spirituels pour une retraite de 10 jours, traduits de l'italien par Yuwāṣaf al-Dibsī, à Rome, au mois de Ḥazīrān 1730 | Kütüphane.osmanlica.com

PICCINI, Onufrio, Cap., Kitāb ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa. Exercices spirituels pour une retraite de 10 jours, traduits de l'italien par Yuwāṣaf al-Dibsī, à Rome, au mois de Ḥazīrān 1730

İsim PICCINI, Onufrio, Cap., Kitāb ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa. Exercices spirituels pour une retraite de 10 jours, traduits de l'italien par Yuwāṣaf al-Dibsī, à Rome, au mois de Ḥazīrān 1730
Yazar Piccini, Onufrio. Auteur du texte, Yuwāṣaf al-Dibsī. Traducteur, Piccini, Onufrio. Author of the text, Yuwāĕaf al-Dibsī. Translator
Basım Tarihi: 1731
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004790n
Lokasyon Available Online
Tarih 1731
Örnek Metin Ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée sur la traduction originale par le prêtre chaldéen Ḫidr ibn Hurmuz al-Bannā et achevée au mois de Nīsān 1731, au Collège de Ponte Sisto près du Tibre (f. 233 v).Table des matières (2-7 v) ; préface (8 v-18).Inc. :ايها الابا و الاخوة المكرمين اطلب من محبتكم بتقديم هذهالتاملات الروحانية لحضرتكمExp. ::و بعد ذلك انا ارذل كل شي لكي امجدك Marque de possession du prêtre Ḫidr ibn Hurmuz (f. 1) ; titre (f. 2) et colophon (f. 234) en syriaque. Scanning from a substitute document. Copy executed on the original translation by the Chaldean priest ie idr ibn Hurmuz al-Bannā and completed in the month of Nīsān 1731, at the Collège de Ponte Sisto near Tiber (f. 233 v).Table of contents (2-7 v); preface (8 v-18).Inc. : ايș االابễاالاș وة الم: رمينية اĕلامنبديĕاĕااĕالدالالالالروĕنية لاارارنينية لااردمExp. : و بع: ل: ان: ار: ش: ل: امĕد: Ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée sur la traduction originale par le prêtre chaldéen Ḫidr ibn Hurmuz al-Bannā et achevée au mois de Nīsān 1731, au Collège de Ponte Sisto près du Tibre (f. 233 v).Table des matières (2-7 v) ; préface (8 v-18).Inc. :ايها الابا و الاخوة المكرمين اطلب من محبتكم بتقديم هذهالتاملات الروحانية لحضرتكمExp. ::و بعد ذلك انا ارذل كل شي لكي امجدك Marque de possession du prêtre Ḫidr ibn Hurmuz (f. 1) ; titre (f. 2) et colophon (f. 234) en syriaque.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

PICCINI, Onufrio, Cap., Kitāb ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa. Exercices spirituels pour une retraite de 10 jours, traduits de l'italien par Yuwāṣaf al-Dibsī, à Rome, au mois de Ḥazīrān 1730

Yazar Piccini, Onufrio. Auteur du texte, Yuwāṣaf al-Dibsī. Traducteur, Piccini, Onufrio. Author of the text, Yuwāĕaf al-Dibsī. Translator
Basım Tarihi 1731
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11004790n
Lokasyon Available Online
Tarih 1731
Örnek Metin Ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée sur la traduction originale par le prêtre chaldéen Ḫidr ibn Hurmuz al-Bannā et achevée au mois de Nīsān 1731, au Collège de Ponte Sisto près du Tibre (f. 233 v).Table des matières (2-7 v) ; préface (8 v-18).Inc. :ايها الابا و الاخوة المكرمين اطلب من محبتكم بتقديم هذهالتاملات الروحانية لحضرتكمExp. ::و بعد ذلك انا ارذل كل شي لكي امجدك Marque de possession du prêtre Ḫidr ibn Hurmuz (f. 1) ; titre (f. 2) et colophon (f. 234) en syriaque. Scanning from a substitute document. Copy executed on the original translation by the Chaldean priest ie idr ibn Hurmuz al-Bannā and completed in the month of Nīsān 1731, at the Collège de Ponte Sisto near Tiber (f. 233 v).Table of contents (2-7 v); preface (8 v-18).Inc. : ايș االابễاالاș وة الم: رمينية اĕلامنبديĕاĕااĕالدالالالالروĕنية لاارارنينية لااردمExp. : و بع: ل: ان: ار: ش: ل: امĕد: Ṣafāwat al-ʿuqūl li-l-riyāḍa al-muqaddasa Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Copie exécutée sur la traduction originale par le prêtre chaldéen Ḫidr ibn Hurmuz al-Bannā et achevée au mois de Nīsān 1731, au Collège de Ponte Sisto près du Tibre (f. 233 v).Table des matières (2-7 v) ; préface (8 v-18).Inc. :ايها الابا و الاخوة المكرمين اطلب من محبتكم بتقديم هذهالتاملات الروحانية لحضرتكمExp. ::و بعد ذلك انا ارذل كل شي لكي امجدك Marque de possession du prêtre Ḫidr ibn Hurmuz (f. 1) ; titre (f. 2) et colophon (f. 234) en syriaque.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.