NUZHAT al-QULŪB. Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī | Kütüphane.osmanlica.com

NUZHAT al-QULŪB. Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī

İsim NUZHAT al-QULŪB. Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī
Yazar Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī. Author of the text, ʿIlmī Afandī. Author of the text, Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī. Auteur du texte, ʿIlmī Afandī. Auteur du texte, Mustawfī Qazvīnī (Ḥamd-ullāh b. Abī Bakr b. Ḥamd). Auteur du texte
Basım Tarihi: 1449
Konu Encyclopedia
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10090711z
Lokasyon Available Online
Tarih 1449
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 140971. Cf. Persan 127Incipit f. 2v cf. Persan 127.Explicit f. 385v cf. Persan 127. Le ms. comporte de nombreuses annotations marginales et une pagination de la main de G. Gaulmin, qui a également mis une note au f. 386v et une table des ouvrages cités aux f. 1-1v. Il provient de sa bibliothèque et y figurait déjà probablement en 1641 (Gaulmin avait alors entrepris de le traduire, cf. in Hamedallae Casbinensis Persae sapientam universi Gilberti Gaumini [sic] libellorum supplicum praefecti epistola dedicatoria Eminentissimo Cardinali Duci [de Richelieu], imprimée en 1641 à Paris). Ce volume (ou le ms. Persan 127) aurait été envoyé vers 1651 à Stockholm à la Reine Christine de Suède et restitué ensuite à Gaulmin. Au f. 386v figurent les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « trois cens quatre vingts onze ». Une notice signée d'Armain (n° 296) a été insérée en tête, avec une note de L. Langlès. نزهت القلوب Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 140971. Cf. Persan 127Incipit f. 2v cf. Persan 127.Explicit f. 385v cf. Persan 127. Le ms. comporte de nombreuses annotations marginales et une pagination de la main de G. Gaulmin, qui a également mis une note au f. 386v et une table des ouvrages cités aux f. 1-1v. Il provient de sa bibliothèque et y figurait déjà probablement en 1641 (Gaulmin avait alors entrepris de le traduire, cf. in Hamedallae Casbinensis Persae sapientam universi Gilberti Gaumini [sic] libellorum supplicum praefecti epistola dedicatoria Eminentissimo Cardinali Duci [de Richelieu], imprimée en 1641 à Paris). Ce volume (ou le ms. Persan 127) aurait été envoyé vers 1651 à Stockholm à la Reine Christine de Suède et restitué ensuite à Gaulmin. Au f. 386v figurent les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « trois cens quatre vingts onze ». Une notice signée d'Armain (n° 296) a été insérée en tête, avec une note de L. Langlès.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

NUZHAT al-QULŪB. Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī

Yazar Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī. Author of the text, ʿIlmī Afandī. Author of the text, Ḥamd-ullāh al-Mustawfī al-Qazvīnī. Auteur du texte, ʿIlmī Afandī. Auteur du texte, Mustawfī Qazvīnī (Ḥamd-ullāh b. Abī Bakr b. Ḥamd). Auteur du texte
Basım Tarihi 1449
Konu Encyclopedia
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10090711z
Lokasyon Available Online
Tarih 1449
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 140971. Cf. Persan 127Incipit f. 2v cf. Persan 127.Explicit f. 385v cf. Persan 127. Le ms. comporte de nombreuses annotations marginales et une pagination de la main de G. Gaulmin, qui a également mis une note au f. 386v et une table des ouvrages cités aux f. 1-1v. Il provient de sa bibliothèque et y figurait déjà probablement en 1641 (Gaulmin avait alors entrepris de le traduire, cf. in Hamedallae Casbinensis Persae sapientam universi Gilberti Gaumini [sic] libellorum supplicum praefecti epistola dedicatoria Eminentissimo Cardinali Duci [de Richelieu], imprimée en 1641 à Paris). Ce volume (ou le ms. Persan 127) aurait été envoyé vers 1651 à Stockholm à la Reine Christine de Suède et restitué ensuite à Gaulmin. Au f. 386v figurent les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « trois cens quatre vingts onze ». Une notice signée d'Armain (n° 296) a été insérée en tête, avec une note de L. Langlès. نزهت القلوب Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 140971. Cf. Persan 127Incipit f. 2v cf. Persan 127.Explicit f. 385v cf. Persan 127. Le ms. comporte de nombreuses annotations marginales et une pagination de la main de G. Gaulmin, qui a également mis une note au f. 386v et une table des ouvrages cités aux f. 1-1v. Il provient de sa bibliothèque et y figurait déjà probablement en 1641 (Gaulmin avait alors entrepris de le traduire, cf. in Hamedallae Casbinensis Persae sapientam universi Gilberti Gaumini [sic] libellorum supplicum praefecti epistola dedicatoria Eminentissimo Cardinali Duci [de Richelieu], imprimée en 1641 à Paris). Ce volume (ou le ms. Persan 127) aurait été envoyé vers 1651 à Stockholm à la Reine Christine de Suède et restitué ensuite à Gaulmin. Au f. 386v figurent les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « trois cens quatre vingts onze ». Une notice signée d'Armain (n° 296) a été insérée en tête, avec une note de L. Langlès.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.