Recueil renfermant des khoṭba, des observations sur les convenances sociales (اداب), des anecdotes, des paroles de plusieurs saints personnages, des poésies sacrées et autres, des qaṣîdas, des موشحات, des تخاميس, des دوبيت, des renseignements utiles et d'autres pièces de divers genres
( اداب موشحات تخاميس دوبيت )
| İsim |
Recueil renfermant des khoṭba, des observations sur les convenances sociales (اداب), des anecdotes, des paroles de plusieurs saints personnages, des poésies sacrées et autres, des qaṣîdas, des موشحات, des تخاميس, des دوبيت, des renseignements utiles et d'autres pièces de divers genres |
| İsim Orijinal
|
اداب موشحات تخاميس دوبيت
|
| Yazar |
ʿABD AL KARĪM ibn Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Karīm ibn Ḫalīfa al-Ğīlī. Auteur du texte |
| Basım Tarihi: |
1601 |
| Tür |
Diğer |
| Dil |
Arapça |
| Dijital |
Evet
|
| Yazma |
Hayır
|
| Kütüphane: |
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi |
| Kayıt Numarası |
cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110028408 |
| Lokasyon |
Available Online |
| Tarih |
1601 |
| Örnek Metin |
Scanning from a substitute document. At the folios 272 to 284 v ° we find the mystical qaș da Al-Djlî, beginning with this verse: ș foliاĕشمĕالمĕالمAux بĕيễيAux لنAux اĕAux يAux لمواAux Aux This collection bears the title of الللدرAux الللنAux انيAux “La Perle precious and the intimate friend.” Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Aux folios 272 à 284 v° on trouve la qaṣîda mystique d'Al-Djîlî, commençant par ce vers : فؤاد به شمس المحبّة ساطع و ليس لنجم العذل فيه مواقع Ce recueil porte le titre de الدرّ النفيس و الحلّ الانيس « La Perle précieuse et l'ami intime ». Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Aux folios 272 à 284 v° on trouve la qaṣîda mystique d'Al-Djîlî, commençant par ce vers : فؤاد به شمس المحبّة ساطع و ليس لنجم العذل فيه مواقع Ce recueil porte le titre de الدرّ النفيس و الحلّ الانيس « La Perle précieuse et l'ami intime ».
|
| Kaynak |
Europeana Collections |