ربع دوم قرآن (VII، 1-18، 110)

عنوان ربع دوم قرآن (VII، 1-18، 110)
تاریخ انتشار: 1440
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b8490173s
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1440
متن نمونه دیجیتالی شدن قرآن از روی سند اصلی. متعلق به مجموعه مستند: RegiaAragon SpainGap بین ff° 60 (XIII, 34) و 61 (XIV, 13); برگ های 19 تا 24 نامرتب هستند (ترتیب واقعی: 19، 21، 20، 23، 22 و 24). یادداشت به زبان لاتین توسط Renaudot. اطلاعیه جی. آسکاری، از سال 1735. یک عمل نشان می دهد که این جلد و سه جلد دیگر در این مجموعه، که در یک جعبه چوبی قرار گرفته اند، در مسجد بزرگ مالاگا در 844/1440-1441 وقف شده اند (f° 1 r°). موجود در فهرست کتابخانه سلطنتی بلوآ در 1518: "Arabici libri et in arabico libri duo" (Omont, n° 1596-1597); در سال 1544 به قلعه فونتنبلو منتقل شد: "Ung livre en arabic، پوشیده از چرم سیاه" یا "Ung other book به عربی، پوشیده شده با سیاه" یا "Ung کتاب دیگری به عربی، پوشیده از چرم" (Omont, n° 714-716). این کتاب سپس از مجموعه‌های سلطنتی خارج شد زیرا می‌توان آن را نزد ژان باپتیست کولبر یافت. در سال 1732 با مجموعه کولبر دوباره وارد کتابخانه سلطنتی شد. حضور این نسخه خطی اسپانیایی در مجموعه‌های سلطنتی از آغاز قرن شانزدهم را می‌توان با تعلق آن به دسته‌ای از کتاب‌هایی که چارلز هشتم در سال 1495 در ناپل توقیف کرد، توضیح داد. بنابراین این جلد می‌تواند بخشی از کتابخانه باستانی پادشاهان آراگون ناپل باشد. ارجاع از قرن شانزدهم: "فولیس 89". عنوان قرن شانزدهم. محل کپی: اسپانیا دیجیتالی شدن قرآن از روی سند اصلی. متعلق به مجموعه مستند: RegiaAragon SpainGap بین ff° 60 (XIII, 34) و 61 (XIV, 13); برگ های 19 تا 24 نامرتب هستند (ترتیب واقعی: 19، 21، 20، 23، 22 و 24). یادداشت به زبان لاتین توسط Renaudot. اطلاعیه جی. آسکاری، از سال 1735. یک عمل نشان می دهد که این جلد و سه جلد دیگر در این مجموعه، که در یک جعبه چوبی قرار گرفته اند، در مسجد بزرگ مالاگا در 844/1440-1441 وقف شده اند (f° 1 r°). موجود در فهرست کتابخانه سلطنتی بلوآ در 1518: "Arabici libri et in arabico libri duo" (Omont, n° 1596-1597); در سال 1544 به قلعه فونتنبلو منتقل شد: "Ung livre en arabic، پوشیده از چرم سیاه" یا "Ung other book به عربی، پوشیده شده با سیاه" یا "Ung کتاب دیگری به عربی، پوشیده از چرم" (Omont, n° 714-716). این کتاب سپس از مجموعه‌های سلطنتی خارج شد زیرا می‌توان آن را نزد ژان باپتیست کولبر یافت. در سال 1732 با مجموعه کولبر دوباره وارد کتابخانه سلطنتی شد. حضور این نسخه خطی اسپانیایی در مجموعه‌های سلطنتی از آغاز قرن شانزدهم را می‌توان با تعلق آن به دسته‌ای از کتاب‌هایی که چارلز هشتم در سال 1495 در ناپل توقیف کرد، توضیح داد. بنابراین این جلد می‌تواند بخشی از کتابخانه باستانی پادشاهان آراگون ناپل باشد. ارجاع از قرن شانزدهم: "فولیس 89". عنوان قرن شانزدهم. محل کپی: اسپانیا
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

ربع دوم قرآن (VII، 1-18، 110)

تاریخ انتشار 1440
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b8490173s
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1440
متن نمونه دیجیتالی شدن قرآن از روی سند اصلی. متعلق به مجموعه مستند: RegiaAragon SpainGap بین ff° 60 (XIII, 34) و 61 (XIV, 13); برگ های 19 تا 24 نامرتب هستند (ترتیب واقعی: 19، 21، 20، 23، 22 و 24). یادداشت به زبان لاتین توسط Renaudot. اطلاعیه جی. آسکاری، از سال 1735. یک عمل نشان می دهد که این جلد و سه جلد دیگر در این مجموعه، که در یک جعبه چوبی قرار گرفته اند، در مسجد بزرگ مالاگا در 844/1440-1441 وقف شده اند (f° 1 r°). موجود در فهرست کتابخانه سلطنتی بلوآ در 1518: "Arabici libri et in arabico libri duo" (Omont, n° 1596-1597); در سال 1544 به قلعه فونتنبلو منتقل شد: "Ung livre en arabic، پوشیده از چرم سیاه" یا "Ung other book به عربی، پوشیده شده با سیاه" یا "Ung کتاب دیگری به عربی، پوشیده از چرم" (Omont, n° 714-716). این کتاب سپس از مجموعه‌های سلطنتی خارج شد زیرا می‌توان آن را نزد ژان باپتیست کولبر یافت. در سال 1732 با مجموعه کولبر دوباره وارد کتابخانه سلطنتی شد. حضور این نسخه خطی اسپانیایی در مجموعه‌های سلطنتی از آغاز قرن شانزدهم را می‌توان با تعلق آن به دسته‌ای از کتاب‌هایی که چارلز هشتم در سال 1495 در ناپل توقیف کرد، توضیح داد. بنابراین این جلد می‌تواند بخشی از کتابخانه باستانی پادشاهان آراگون ناپل باشد. ارجاع از قرن شانزدهم: "فولیس 89". عنوان قرن شانزدهم. محل کپی: اسپانیا دیجیتالی شدن قرآن از روی سند اصلی. متعلق به مجموعه مستند: RegiaAragon SpainGap بین ff° 60 (XIII, 34) و 61 (XIV, 13); برگ های 19 تا 24 نامرتب هستند (ترتیب واقعی: 19، 21، 20، 23، 22 و 24). یادداشت به زبان لاتین توسط Renaudot. اطلاعیه جی. آسکاری، از سال 1735. یک عمل نشان می دهد که این جلد و سه جلد دیگر در این مجموعه، که در یک جعبه چوبی قرار گرفته اند، در مسجد بزرگ مالاگا در 844/1440-1441 وقف شده اند (f° 1 r°). موجود در فهرست کتابخانه سلطنتی بلوآ در 1518: "Arabici libri et in arabico libri duo" (Omont, n° 1596-1597); در سال 1544 به قلعه فونتنبلو منتقل شد: "Ung livre en arabic، پوشیده از چرم سیاه" یا "Ung other book به عربی، پوشیده شده با سیاه" یا "Ung کتاب دیگری به عربی، پوشیده از چرم" (Omont, n° 714-716). این کتاب سپس از مجموعه‌های سلطنتی خارج شد زیرا می‌توان آن را نزد ژان باپتیست کولبر یافت. در سال 1732 با مجموعه کولبر دوباره وارد کتابخانه سلطنتی شد. حضور این نسخه خطی اسپانیایی در مجموعه‌های سلطنتی از آغاز قرن شانزدهم را می‌توان با تعلق آن به دسته‌ای از کتاب‌هایی که چارلز هشتم در سال 1495 در ناپل توقیف کرد، توضیح داد. بنابراین این جلد می‌تواند بخشی از کتابخانه باستانی پادشاهان آراگون ناپل باشد. ارجاع از قرن شانزدهم: "فولیس 89". عنوان قرن شانزدهم. محل کپی: اسپانیا
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید