Persian love songs and mystic chants [sound recording]. | Kütüphane.osmanlica.com

Persian love songs and mystic chants [sound recording].

İsim Persian love songs and mystic chants [sound recording].
Yazar Shūshā.
Basım Tarihi: 1972
Basım Yeri New York, N.Y. - Lyrichord
Konu Folk songs, Persian--Iran. - Iran.M.A.1.
Tür Diğer
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar 12 in.
Kütüphane: Indiana Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 96-265-C ATL 15811
Kayıt Numarası 842929
Lokasyon Blmgtn - Archives of Traditional Musicview this location on the map, in a new tab — Stacks
Tarih 1972
Notlar In part with flute or zarb acc. ; in part unacc.Sung in Persian."Issued under license from Tangent Records, England"--Container.Program notes and English translations of texts on container.
İçindekiler Tofang-e-noqreh = The silver gunGolf-gandum = The wheat-flowerVarun-varuneh = The rainSetareh-asemun = The stars in heavenAy sar kotalOn top of the hillDasmale-harir = The silken handkerchiefPache Leyli = Darling LeyliYar bardaneh bamo = I have come to ravish my betrothedLor bache = The Lor youthLay-lay = LullabyDokhtar Boyer Ahmadi = The girl from the Boyer Ahmadi tribeKutah-qamaty = My beloved is shortNarguileh = The water-pipeTo bio = You must come to meDareyne-jan = Darling DareyneMasnavi.
Yorumcu Featuring Shūshā, vocals.
Yayıncı numarası LLST 7235 Lyrichord
Kaynağa git Indiana Üniversitesi Kütüphanesi The Indiana University Library
The Indiana University Library Indiana Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Persian love songs and mystic chants [sound recording].

Yazar Shūshā.
Basım Tarihi 1972
Basım Yeri New York, N.Y. - Lyrichord
Konu Folk songs, Persian--Iran. - Iran.M.A.1.
Tür Diğer
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar 12 in.
Kütüphane Indiana Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 96-265-C ATL 15811
Kayıt Numarası 842929
Lokasyon Blmgtn - Archives of Traditional Musicview this location on the map, in a new tab — Stacks
Tarih 1972
Notlar In part with flute or zarb acc. ; in part unacc.Sung in Persian."Issued under license from Tangent Records, England"--Container.Program notes and English translations of texts on container.
İçindekiler Tofang-e-noqreh = The silver gunGolf-gandum = The wheat-flowerVarun-varuneh = The rainSetareh-asemun = The stars in heavenAy sar kotalOn top of the hillDasmale-harir = The silken handkerchiefPache Leyli = Darling LeyliYar bardaneh bamo = I have come to ravish my betrothedLor bache = The Lor youthLay-lay = LullabyDokhtar Boyer Ahmadi = The girl from the Boyer Ahmadi tribeKutah-qamaty = My beloved is shortNarguileh = The water-pipeTo bio = You must come to meDareyne-jan = Darling DareyneMasnavi.
Yorumcu Featuring Shūshā, vocals.
Yayıncı numarası LLST 7235 Lyrichord
The Indiana University Library
Indiana Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.