[DE-BBAW] U 5998 + U 5997 recto (1) — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda] — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BBAW] U 5998 + U 5997 recto (1) — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda] — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda]

İsim [DE-BBAW] U 5998 + U 5997 recto (1) — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda] — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda]
Basım Tarihi: copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Basım Yeri Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung - Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Konu religion
Tür Diğer
Dil Çince
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar unbekannt; hier wohl als aufgeklebter Papierstreifen erhalten
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası U 5998 + U 5997 recto (1)
Kayıt Numarası DE2458Book_manuscript_00080925
Lokasyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Tarih copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Notlar black — Uigur script → Cursive script — paper — In uigurischer Schrift transkribierter chinesischer Text; kurze Darlegung der vier <I>abhedyaprasāda</I>s aus dem Kapitel 證淨 “Realisierung der Reinheit” des 阿毘達磨法薀足論 <I>Abhidharma-dharmaskandha-pādaśāstra</I> “Treatise on Dharmas and Skandhas according to the Abhidharma Path“ (Identifizierung: Seishi Karashima/Peter Zieme) Zieme gibt a.a.O. auch einen Hinweis auf die Identifizierung des chinesischen Textes U 5998 + U 5997 recto: "Auch wenn nur wenige chinesische Zeichen auf dieser Seite erhalten sind, ist sie als Vorderseite einer ehemaligen chinesischen Buchrolle zu betrachten. Akihito Yoshida konnte die wenigen chinesischen Charaktere dem 續高僧傳 <I>Xu Gaoseng zhuan</I> [T.L.2060.485a25-b02] zuordnen.", vgl. Zieme a.a.O., p. 1.
Örnek Metin /r/1/ swp čynk <I>sy</I> — /r/5/ [čynk] sy .: sy č' sy qy čynk sy v'p :
Sınıf numarası U 5998 + U 5997 recto (1)
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Dr. Raschmann, Simone-Christiane
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW Turfanforschung DTA I, U-Signaturen, 01.01.2004
Düzenleme durumu finished

[DE-BBAW] U 5998 + U 5997 recto (1) — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda] — [Kurze Darlegung der vier Abhedyaprasāda]

Basım Tarihi copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Basım Yeri Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung - Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Konu religion
Tür Diğer
Dil Çince
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar unbekannt; hier wohl als aufgeklebter Papierstreifen erhalten
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası U 5998 + U 5997 recto (1)
Kayıt Numarası DE2458Book_manuscript_00080925
Lokasyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Tarih copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Notlar black — Uigur script → Cursive script — paper — In uigurischer Schrift transkribierter chinesischer Text; kurze Darlegung der vier <I>abhedyaprasāda</I>s aus dem Kapitel 證淨 “Realisierung der Reinheit” des 阿毘達磨法薀足論 <I>Abhidharma-dharmaskandha-pādaśāstra</I> “Treatise on Dharmas and Skandhas according to the Abhidharma Path“ (Identifizierung: Seishi Karashima/Peter Zieme) Zieme gibt a.a.O. auch einen Hinweis auf die Identifizierung des chinesischen Textes U 5998 + U 5997 recto: "Auch wenn nur wenige chinesische Zeichen auf dieser Seite erhalten sind, ist sie als Vorderseite einer ehemaligen chinesischen Buchrolle zu betrachten. Akihito Yoshida konnte die wenigen chinesischen Charaktere dem 續高僧傳 <I>Xu Gaoseng zhuan</I> [T.L.2060.485a25-b02] zuordnen.", vgl. Zieme a.a.O., p. 1.
Örnek Metin /r/1/ swp čynk <I>sy</I> — /r/5/ [čynk] sy .: sy č' sy qy čynk sy v'p :
Sınıf numarası U 5998 + U 5997 recto (1)
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Dr. Raschmann, Simone-Christiane
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW Turfanforschung DTA I, U-Signaturen, 01.01.2004
Düzenleme durumu finished
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.